1 Timóteo 2
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men,
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 for kings and all who are in high positions, that we may lead a quiet and peaceable life, godly and respectful in every way.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 This is good, and it is acceptable in the sight of God our Savior,
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 who gave himself as a ransom for all, the testimony to which was borne at the proper time.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 For this I was appointed a preacher and apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 also that women should adorn themselves modestly and sensibly in seemly apparel, not with braided hair or gold or pearls or costly attire
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 but by good deeds, as befits women who profess religion.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Let a woman learn in silence with all submissiveness.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 I permit no woman to teach or to have authority over men; she is to keep silent.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was formed first, then Eve;
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Yet woman will be saved through bearing children, if she continues in faith and love and holiness, with modesty.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.