1 Crônicas 1
Revised Standard Version (RSV) vs VC
1 Adam, Seth, Enosh;
1 Adão, Set, Enós,
2 Kenan, Ma-hal'alel, Jared;
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Methu'selah, Lamech;
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 The sons of Gomer: Ash'kenaz, Diphath, and Togar'mah.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 The sons of Javan: Eli'shah, Tarshish, Kittim, and Ro'danim.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 The sons of Cush: Seba, Hav'ilah, Sabta, Ra'ama, and Sab'teca. The sons of Ra'amah: Sheba and Dedan.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 Cush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 Egypt was the father of Ludim, An'amim, Le'habim, Naph-tu'him,
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 Pathru'sim, Caslu'him (whence came the Philis'tines), and Caph'torim.
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 Canaan was the father of Sidon his first-born, and Heth,
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 and the Jeb'usites, the Am'orites, the Gir'gashites,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 the Ar'vadites, the Zem'arites, and the Ha'mathites.
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpach'shad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 Arpach'shad was the father of Shelah; and Shelah was the father of Eber.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and the name of his brother Joktan.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 Joktan was the father of Almo'dad, Sheleph, Hazarma'veth, Jerah,
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 Hador'am, Uzal, Diklah,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 Ebal, Abim'a-el, Sheba,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Hav'ilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Shem, Arpach'shad, Shelah;
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Re'u;
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah;
26 Serug, Nacor, Taré,
27 Abram, that is, Abraham.
27 Abrão, que é Abraão.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ish'mael.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 These are their genealogies: the first-born of Ish'mael, Neba'ioth; and Kedar, Adbeel, Mibsam,
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Ked'emah. These are the sons of Ish'mael.
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 The sons of Ketu'rah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Mid'ian, Ishbak, and Shu'ah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 The sons of Mid'ian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Elda'ah. All these were the descendants of Ketu'rah.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 The sons of Esau: Eli'phaz, Reu'el, Je'ush, Jalam, and Korah.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 The sons of Eli'phaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Am'alek.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 The sons of Reu'el: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 The sons of Se'ir: Lotan, Shobal, Zib'eon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 The sons of Shobal: Al'ian, Man'ahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zib'eon: Ai'ah and Anah.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela the son of Be'or, the name of whose city was Din'habah.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Te'manites reigned in his stead.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Mid'ian in the country of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 When Hadad died, Samlah of Masre'kah reigned in his stead.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 When Samlah died, Sha'ul of Reho'both on the Euphra'tes reigned in his stead.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 When Sha'ul died, Ba'al-ha'nan, the son of Achbor, reigned in his stead.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 When Ba'al-ha'nan died, Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pa'i, and his wife's name Mehet'abel the daughter of Matred, the daughter of Me'zahab.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Al'iah, Jetheth,
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 Oholiba'mah, Elah, Pinon,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 Mag'di-el, and Iram; these are the chiefs of Edom.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.