1 Crônicas 1
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 Adam, Seth, Enosh;
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Ma-hal'alel, Jared;
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoch, Methu'selah, Lamech;
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 The sons of Gomer: Ash'kenaz, Diphath, and Togar'mah.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 The sons of Javan: Eli'shah, Tarshish, Kittim, and Ro'danim.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 The sons of Cush: Seba, Hav'ilah, Sabta, Ra'ama, and Sab'teca. The sons of Ra'amah: Sheba and Dedan.
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Cush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 Egypt was the father of Ludim, An'amim, Le'habim, Naph-tu'him,
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 Pathru'sim, Caslu'him (whence came the Philis'tines), and Caph'torim.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 Canaan was the father of Sidon his first-born, and Heth,
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 and the Jeb'usites, the Am'orites, the Gir'gashites,
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 the Ar'vadites, the Zem'arites, and the Ha'mathites.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpach'shad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 Arpach'shad was the father of Shelah; and Shelah was the father of Eber.
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and the name of his brother Joktan.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 Joktan was the father of Almo'dad, Sheleph, Hazarma'veth, Jerah,
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 Hador'am, Uzal, Diklah,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 Ebal, Abim'a-el, Sheba,
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 Ophir, Hav'ilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 Shem, Arpach'shad, Shelah;
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Re'u;
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah;
26 Serugue, Naor, Tera,
27 Abram, that is, Abraham.
27 Abrão; que é Abraão.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ish'mael.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 These are their genealogies: the first-born of Ish'mael, Neba'ioth; and Kedar, Adbeel, Mibsam,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 Jetur, Naphish, and Ked'emah. These are the sons of Ish'mael.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 The sons of Ketu'rah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Mid'ian, Ishbak, and Shu'ah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 The sons of Mid'ian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Elda'ah. All these were the descendants of Ketu'rah.
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eli'phaz, Reu'el, Je'ush, Jalam, and Korah.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 The sons of Eli'phaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Am'alek.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 The sons of Reu'el: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 The sons of Se'ir: Lotan, Shobal, Zib'eon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 The sons of Shobal: Al'ian, Man'ahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zib'eon: Ai'ah and Anah.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela the son of Be'or, the name of whose city was Din'habah.
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Te'manites reigned in his stead.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Mid'ian in the country of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 When Hadad died, Samlah of Masre'kah reigned in his stead.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 When Samlah died, Sha'ul of Reho'both on the Euphra'tes reigned in his stead.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 When Sha'ul died, Ba'al-ha'nan, the son of Achbor, reigned in his stead.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 When Ba'al-ha'nan died, Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pa'i, and his wife's name Mehet'abel the daughter of Matred, the daughter of Me'zahab.
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Al'iah, Jetheth,
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 Oholiba'mah, Elah, Pinon,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 Mag'di-el, and Iram; these are the chiefs of Edom.
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.