Apocalipse 10
'Abi'uai Apa'uana Mahamahana (RRO) vs ACF
1 Weiana aneru taburana ha aihana kupai eriri nimai hauanina 'auhao ai ero'abuna, arana ubinai hanona 'opa, wairana hanona ea matoha beraura, ia aena ihakia hanona matoha iruba bero berokia 'abakia.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo;
2 Imanai hanona puka iouna papana ha aba ikaikau hauna ea'ina. Aena itipana hanona 'aku ahanai ehe'au ia awarina hanona hanopaka ahanai ehe'au.
2 E tinha na sua mão um livrinho aberto. E pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra;
3 Aneru weiana eio aota matoha mahi atana laiona ni'arara 'abana. Ba eio raninai, kupa rani 'abaihau hamomo ero'u, ro'u ha ha 'abi tehinana.
3 E clamou com grande voz, como quando ruge um leão; e, havendo clamado, os sete trovões emitiram as suas vozes.
4 Ba ro'u 'abaihau hamomo te'abi'abi nonoa hanona aiakia karerena ṉahoma, iamo aia ha kupai emai aona etibaha, “Ro'u 'abaihau hamomo te'abi hauna kobunina, a'i korerenakia.”
4 E, quando os sete trovões acabaram de emitir as suas vozes, eu ia escrever; mas ouvi uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões emitiram, e nào o escrevas.
5 Weiana aneru aihana hauna 'aku ahanai mai hanopaka ahanai ekoroti hauna ehore imana itipana etiu taeana kupa.
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a sua mão ao céu,
6 Ba aneru weiana ehore miaho banaibanai Tiramana weiana kupa mai aona tabakia ikoinai mai hanopaka mai aona tabakia ikoinai mai akupaka mai aona tabakia ikoinai ebabainakia Tiramana atanai e'abi 'uai etibaha, “Rani hanona aba keore, Tirama hanona a'i kebai'ima homa'ana.
6 E jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Iamo aneru iba'abaihau hamomona ena pihi keubaina raninai, Tirama ena raona bunina hanona ketohana, Pou namona neiana hanona ena mahabanai haukia ia ta'arana tea'i haukia ehina benakia.”
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Ba aia weiana kupai ao 'uaina hauna haeamona ehinabe muena'u etibaha, “Moao aneru weiana 'akupakai mai hanopakai ekoroti hauna imanai puka iouna weiana ekaikau hauna koa'ina.”
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Ua buonai aeao aneru weiana herena ba anoina puka iouna papana weiana kebena'u. Ba ia au ehina bena'u etibaha, “Moa'ina moana mo'orumuai hanona kemabi, 'a pinamuai hanona kekuma kuma matoha hoho beina 'abana.”
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Ba aneru imanai puka iouna papana weiana a'ina ani obona, weiana pina'uai hanona ekuma kuma matoha hoho beina 'abana, iamo ani obona murinai mo'oru'uai hanona emabi.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo, e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Ba ehina bena'u etibaha, “Oi hanona mahabanai 'abina kohina muena, weiana maearima haeai haeai, hano haeai haeai, maea haeai haeai, mai obia arakia haeai haeai haukia robakia koahuna.”
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.