Tiago 2
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 My brethren, do not, with respect for persons, be holding the faith of our Lord Jesus Christ, of glory.
1 Meus irmãos, na vossa fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, guardai-vos de toda consideração de pessoas.
2 For, if there enter into your synagogue a man wearing gold rings in gay clothing, and there enter a destitute man also, in soiled clothing,
2 Suponde que entre na vossa reunião um homem com anel de ouro e ricos trajes, e entre também um pobre com trajes gastos;
3 And ye eye him that hath on the gay clothing, and say, Thou, be sitting here, pleasantly,and, unto the destitute man, sayThou, stand, or sit there under my footstool,
3 se atenderdes ao que está magnificamente trajado, e lhe disserdes: Senta-te aqui, neste lugar de honra, e disserdes ao pobre: Fica ali de pé, ou: Senta-te aqui junto ao estrado dos meus pés,
4 Would ye not have been led to make distinctions among yourselves, and have become judges with wicked reasonings?
4 não é verdade que fazeis distinção entre vós, e que sois juízes de pensamentos iníquos?
5 Hearken! my brethren beloved:Hath not, God, chosen the destitute in the world rich in faith and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
5 Ouvi, meus caríssimos irmãos: porventura não escolheu Deus os pobres deste mundo para que fossem ricos na fé e herdeiros do Reino prometido por Deus aos que o amam?
6 Whereas, ye, have dishonoured the destitute man! Do not, the rich, oppress you? and, themselves, drag you into courts of justice?
6 Mas vós desprezastes o pobre! Não são porventura os ricos os que vos oprimem e vos arrastam aos tribunais?
7 Do not, they, defame the noble name which hath been invoked upon you?
7 Não blasfemam eles o belo nome que trazeis?
8 If ye are, indeed, fulfilling, a royal law, according to the scriptureThou shalt love thy neighbour as thyself, nobly, are ye doing;
8 Se cumprirdes a lei régia da Escritura: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}, sem dúvida fazeis bem.
9 But, if ye are shewing respect of persons, sin, are ye working, being convicted by the law as transgressors!
9 Mas se vos deixais levar por distinção de pessoas, cometeis uma falta e sereis condenados pela lei como transgressores.
10 For, a man who shall keep, the whole law, but shall stumble in one thing, hath become, for all things, liable,
10 Pois quem guardar os preceitos da lei, mas faltar em um só ponto, tornar-se-á culpado de toda ela.
11 For, he that hath saidDo not commit adultery, hath also saidDo not commit murder,now, if thou dost not commit adultery, but dost commit murder, thou hast become a transgressor of law.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, disse também: Não matarás {Ex 20,13s}. Se, pois, matares, embora não tenhas cometido adultério, tornas-te transgressor da lei.
12 So, be speaking, and, so, doing, as they who, through means of a law of freedom, are about to be judged;
12 Falai, pois, de tal modo e de tal modo procedei, como se estivésseis para ser julgados pela lei da liberdade.
13 For, the judgment,
13 Haverá juízo sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o julgamento.
14 What profit, my brethren,if one should be saying he hath, faith, but hath not, works; can his faith save him?
14 De que aproveitará, irmãos, a alguém dizer que tem fé, se não tiver obras? Acaso esta fé poderá salvá-lo?
15 If, a brother or sister, should be naked, and coming short of the daily food,
15 Se a um irmão ou a uma irmã faltarem roupas e o alimento cotidiano,
16 And one from among you should say unto themWithdraw in peace, be getting warmed and fed, but should not give them the things needful for the body, What the profit?
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquecei-vos e fartai-vos, mas não lhes der o necessário para o corpo, de que lhes aproveitará?
17 So, also, faith, if it have not works, is dead, by itself.
17 Assim também a fé: se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 But one will say,Thou, hast faith, and, I, have works, show me thy faith apart from thy works, and, I, unto thee, will shew, by my works, my faith.
18 Mas alguém dirá: Tu tens fé, e eu tenho obras. Mostra-me a tua fé sem obras e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Thou believest that God is, one: thou doest, wellEven the demons believe, and shudder!
19 Crês que há um só Deus. Fazes bem. Também os demônios crêem e tremem.
20 But art thou willing to learn, O empty man! that, faith, apart from works, is, idle?
20 Queres ver, ó homem vão, como a fé sem obras é estéril?
21 Abraham our father, was it not, by works, he was declared righteouswhen he offered Isaac his son upon the altar?
21 Abraão, nosso pai, não foi justificado pelas obras, oferecendo o seu filho Isaac sobre o altar?
22 Thou seest that, his faith, had been working together with his works, and by his works did his faith become full-grown,
22 Vês como a fé cooperava com as suas obras e era completada por elas.
23 And the scripture was fulfilled which saithAnd Abraham believed God, And it was reckoned to him as righteousness, and, Gods friend, was he called:
23 Assim se cumpriu a Escritura, que diz: Abraão creu em Deus e isto lhe foi tido em conta de justiça, e foi chamado amigo de Deus {Gn 15,6}.
24 Ye see thatby works, a man is declared righteous, and not by faith alone.
24 Vedes como o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé?
25 And, in like manner also, Rahab the harlot, Was it not, by works, she was declared righteous, when she gave welcome unto the messengers, and, by another way, urged them forth?
25 Do mesmo modo Raab, a meretriz, não foi ela justificada pelas obras, por ter recebido os mensageiros e os ter feito sair por outro caminho?
26 Just as, the body, apart from spirit, is dead, so, our faith also, apart from works, is dead.
26 Assim como o corpo sem a alma é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.