Salmos 86

Rotherham Version (ROTH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bow down, O Yahweh, thine earanswer me, For, oppressed and needy, am I;
1 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
2 O guard my life, For, a man of lovingkindness, am I,Save thy servant, O thou my God, who trusteth in thee;
2 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Show me favour, O My Lord, For, unto thee, do I cry, all the day;
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
4 Rejoice the soul of thy servant, For, unto thee, O My Lord, my soul, do I lift.
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 For, thou, O My Lord, art good and forgiving, And abundant in lovingkindness, to all who call upon thee.
5 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Give ear, O Yahweh, unto my prayer, And attend unto the voice of my supplications.
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
7 In the day of my distress, will I call upon thee, For thou wilt answer me.
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
8 There is none like unto thee, among the gods, O My Lord, And nothing like thy works.
8 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 All nations whom thou hast made, Shall come in and bow down before thee, O My Lord, That they may glorify thy Name.
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 For great thou art, and doest wondrous things, Thou, O God, of thyself alone.
10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
11 Point out to me, O Yahweh, thy way, I will walk steadfastly in thy truth, My heart will rejoice to revere thy Name.
11 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
12 I will give thee thanks, Adonay, my God, with all my heart, And will glorify thy Name unto times age-abiding.
12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13 For, thy lovingkindness, is great towards me, And thou hast rescued my soul from Hades beneath.
13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14 O God, the insolent, have arisen against me, And, the assembly of tyrants, have sought my life, And have not set thee before them.
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15 But, thou, O My Lord, art, A God of compassion and favour, Slow to anger, and abundant in lovingkindness a faithfulness.
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16 Turn thou unto me, and show me favour,Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid.
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17 Perform with me a token for good,That they who hate me may see and be ashamed, In that, thou, Yahweh, hast helped me and comforted me.
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.