Salmos 5

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To my words, give ear, O Yahweh, Understand thou my softly murmured prayer:
1 Ó Senhor Deus, ouve as minhas palavras e escuta os meus gemidos!
2 Attend to the voice of my cry, my King and my God, for, unto thee, do I pray.
2 Meu Rei e meu Deus, atende o meu pedido de ajuda, pois eu oro a ti, ó
3 O Yahweh! in the morning, shalt thou hear my voice, In the morning, will I set in order unto thee, and keep watch;
3 De manhã ouves a minha voz; quando o sol nasce, eu faço a minha oração e espero a tua resposta.
4 For, not a GOD finding pleasure in lawlessness, art thou, and wrong can be no guest of thine:
4 Tu não és Deus que tenha prazer na maldade; tu não permites que os maus sejam teus hóspedes.
5 Boasters, shall not station themselves, before thine eyes,Thou hatest all workers of iniquity:
5 Tu não suportas a presença dos orgulhosos e detestas os que praticam o mal.
6 Thou wilt destroy them who speak falsehood,The man of bloodshed and of deceit, Yahweh abhorreth.
6 Acabas com os mentirosos e desprezas os violentos e os falsos.
7 But, I, in the abounding of thy lovingkindness, will enter thy house, I will bow down towards thy holy temple, in reverence of thee:
7 Mas, por causa do teu grande amor, eu posso entrar nos pátios da tua casa e ajoelhar com todo o respeito, voltado para o teu santo Templo.
8 O Yahweh! lead me in thy righteousness, because of mine adversaries, Make even, before me, thy way:
8 Ó Senhor Deus, ajuda-me a fazer a tua vontade e faze com que o teu caminho seja reto e plano para mim! Que os meus inimigos vejam que tu estás comigo!
9 For in his mouth is nothing worthy of trust, Their inward purpose, is engulphing ruin,An opened sepulchre, is their throat, With their tongue, speak they smooth things.
9 Não se pode confiar no que eles dizem, pois só pensam em destruir. A sua conversa é uma bajulação macia, mas está cheia de engano e morte.
10 Declare them guilty, O God, Let them fall by their own counsels,Into the throng of their own transgressions, thrust them down, For they have rebelled against thee:
10 Condena e castiga-os, ó Deus! Que os próprios planos deles os façam cair na desgraça! Expulsa-os da tua presença, pois eles muitas vezes quebram as tuas e se revoltam contra ti.
11 That all may rejoice who seek refuge in thee, to times age-abiding, may shout in triumph, that thou wilt protect them, and they may leap for joy in thee who are lovers of thy Name.
11 Mas os que buscam abrigo em ti ficarão contentes e sempre cantarão de alegria porque tu os defendes. Os que te amam encontram a felicidade em ti.
12 For, thou, wilt bless the righteous man, O Yahweh, As with an all-covering shieldwith good pleasure, wilt thou encompass him.
12 Pois tu, ó Senhor Deus, abençoas os que te obedecem, a tua bondade os protege como um

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.