Salmos 51
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Against theeagainst thee alone, have I sinned, And, wickednessin thine eyes, have I done,That thou mayest, Be justified when thou speakest,Be clear when thou judgest.
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Hide thy face from my sins,And, all mine iniquities, blot out;
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me:
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 For thou wilt not desire sacrificethat I should give it, Ascending-offering, will not please:
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken,A heartbroken and crushed, O God, thou wilt not despise.
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.