Salmos 51
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Against theeagainst thee alone, have I sinned, And, wickednessin thine eyes, have I done,That thou mayest, Be justified when thou speakest,Be clear when thou judgest.
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau perante os teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
6 Eis que te comprazes na verdade no íntimo e no recôndito me fazes conhecer a sabedoria.
7 Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo que a neve.
8 Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Hide thy face from my sins,And, all mine iniquities, blot out;
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
11 Não me repulses da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me:
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará os teus louvores.
16 For thou wilt not desire sacrificethat I should give it, Ascending-offering, will not please:
16 Pois não te comprazes em sacrifícios; do contrário, eu tos daria; e não te agradas de holocaustos.
17 The sacrifices of God, are a spirit that is broken,A heartbroken and crushed, O God, thou wilt not despise.
17 Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado; coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.
19 Então, te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar se oferecerão novilhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.