Salmos 49

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hear ye, this all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of this passing world;
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 Both sons of the low, And sons of the high,Together both rich and needy:
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 My mouth, shall speak forth Wisdom, And the soft utterance of my heart be Understanding:
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 I will bend, to a by-word, mine ear, I will open, on the lyre, mine enigma.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Wherefore should I fear in the days of calamity, Though the iniquity of them who lie in wait for me should enclose me?
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 As for them who are trusting in their wealth,And, in the abundance of their riches, do boast themselves,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 A brother, can none of them, redeem, he cannot give unto God a ransom for himself:
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 So costly, is the redemption of their soul, That it faileth unto times age-abiding;
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 That he should, yet, live on, continually, Should not see corruption.
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 For it is seen that, the wise, die, Together with the dullard, and the brutish, do they perish, And leave, to others, their wealth:
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Their, inward thought, is that their houses are for times age-biding, Their habitations, for generation after generation,They give their own names unto lands!
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 But, a son of earth, though wealthy, cannot tarry, He hath made himself a by-wordBeasts, they resemble:
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 This, their way, is a folly to them, And yet, their followers, with their mouth, approve. Selah.
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Like sheepinto hades, are they driven, Death shall shepherd them,And the upright shall have dominion over them in the morning, Even their form, is to decay, Hades, is all that remaineth of a habitation for him.
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 But, God, will redeem my soul, out of the hand of hades, For he will take me. Selah.
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Do not fear, When a man becometh rich, When the glory of his house increaseth;
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 For, when he dieth, he shall take, nothing, his glory shall not descend after him;
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 For, though, his own selfwhile he lived, he used to bless, And they will praise thee, when thou doest well to thyself,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 He shall enter as far as the circle of his fathers, Nevermore, shall they see the light.
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 A son of earth though wealthy, who discerneth not, Hath made himself a by-word, Beasts, they resemble.
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.