Salmos 38
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 My wounds are of bad odourthey have festered, by reason of my folly:
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 I am benumbed and crushed exceedingly,I have cried aloud because of the groaning of my heart.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof,and, my near ones, far away, do stand:
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful thingsall day long, do they mutter.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 But, I, as one deaf, will not hear,and as one dumb, who will not open his mouth:
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 And, my foes, are alivehave become strong,and multiplied are they who hate me for false cause:
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Make haste to help me, My Lord, my deliverance!
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.