Salmos 19
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 The heavens, are telling the glory of GOD, And, the work of his hands, the expanse is declaring;
1 Os céus proclamam a glória de Deus; o firmamento demonstra a habilidade de suas mãos.
2 Day, unto day, doth pour forth speech, and, night, unto night, doth breathe out knowledge.
2 Dia após dia, eles continuam a falar; noite após noite, eles o tornam conhecido.
3 There is no speech, and there are no words,Unheard is their voice!
3 Não há som nem palavras, nunca se ouve o que eles dizem.
4 through all the earth, hath gone forth their voice,and, to the end of the world, their sayings,For the sun, hath he set up a tent therein;
4 Sua mensagem, porém, chegou a toda a terra, e suas palavras, aos confins do mundo. Deus preparou no céu uma morada para o sol.
5 And, he, is like a bridegroom coming out of his chamber, he rejoiceth as a hero to run a race:
5 Dela o sol irrompe como o noivo depois do casamento; alegra-se como o valente guerreiro em seu caminho.
6 From one end of the heavens, is his going forth, and, his circuit, to the other end thereofand, nothing, is hid from his glowing heat.
6 O sol nasce numa extremidade do céu e realiza seu trajeto até a outra extremidade; nada pode se esconder de seu calor.
7 The, law of Yahweh, is complete, Bringing back the soul, The, testimony of Yahweh, is confirmed, Making wise the simple;
7 A lei do S enhor é perfeita e revigora a alma. Os decretos do S e dão sabedoria aos ingênuos.
8 The precepts of Yahweh, are right, Rejoicing the heart, The, commandment of Yahweh, is pure, Enlightening the eyes;
8 Os preceitos do S enhor são justos e alegram o coração. Os mandamentos do S e iluminam a vida.
9 The, reverence of Yahweh, is clean, Enduring evermore,The, decisions of Yahweh, are faithful, They are righteous, altogether:
9 O temor do S enhor é puro e dura para sempre. As instruções do S e todas elas são corretas.
10 More desirable, than gold, yea than much fine gold, Sweeter, also than honey, or than droppings from the comb.
10 São mais desejáveis que o ouro, mesmo o ouro puro. São mais doces que o mel, mesmo o mel que goteja do favo.
11 Even thine own servant, taketh warning by them, In the keeping of them, great is the reward.
11 São uma advertência para teu servo, grande recompensa para quem os cumpre.
12 Mistakes, who perceiveth? From things that are hidden, acquit me:
12 Quem é capaz de distinguir os próprios erros? Absolve-me das faltas que me são ocultas.
13 Even from the presumptuous, keep back thy servant, May they not have dominion over me, Then, shall I be blameless, and shall be acquitted from great transgression:
13 Livra teu servo dos pecados intencionais! Não permitas que me controlem. Então serei inculpável e inocente de grande pecado.
14 The words of my mouth, and the soft utterance of my heart, shall come with acceptance, before thee, O Yahweh, my Rock and my Redeemer!
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, S minha rocha e meu redentor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.