Salmos 143

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yahweh, hear my prayer, Give ear to my supplications, In thy faithfulness, answer me, in thy righteousness.
1 Salmo de Davi. Senhor, ouvi a minha oração; pela vossa fidelidade, escutai a minha súplica, atendei-me em nome de vossa justiça.
2 Do not then enter into judgment with thy servant, for no one living, can appear just before thee.
2 Não entreis em juízo com o vosso servo, porque ninguém que viva é justo diante de vós.
3 For an enemy hath pursued my soul, hath crushed, to the earth, my life, hath made me dwell in dark places, like the ancient dead.
3 O inimigo trama contra a minha vida, ele me prostrou por terra; relegou-me para as trevas com os mortos.
4 Therefore hath my spirit, fainted concerning myself, Within me, hath, my heart, been confounded.
4 Desfalece-me o espírito dentro de mim, gela-me no peito o coração.
5 I have remembered the days of aforetime, I have talked with myself of every deed of thine, Of the work of thy hands, I would speak:
5 Lembro-me dos dias de outrora, penso em tudo aquilo que fizestes, reflito nas obras de vossas mãos.
6 I have spread out my hands unto thee, My soul, is as a thirsty land, for thee. Selah.
6 Estendo para vós os braços; minha alma, como terra árida, tem sede de vós.
7 Speedily answer me, O Yahweh, My spirit faileth,Do not hide thy face from me, or I shall be made like unto them who go down into the pit.
7 Apressai-vos em me atender, Senhor, pois estou a ponto de desfalecer. Não me oculteis a vossa face, para que não me torne como os que descem à sepultura.
8 Let me hear, in the morning, thy lovingkindness, for, in thee, have, I trusted,Let me know the way in which I should walk, for, unto thee, have I uplifted my soul.
8 Fazei-me sentir, logo, vossa bondade, porque ponho em vós a minha confiança. Mostrai-me o caminho que devo seguir, porque é para vós que se eleva a minha alma.
9 Rescue me from my foes, O Yahweh, Unto thee, have I come seeking refuge.
9 Livrai-me, Senhor, de meus inimigos, porque é em vós que ponho a minha esperança.
10 Teach me to do thy good pleasure, for, thou, art my God,Thy spirit, is good, thou wilt set me down to rest in a level land.
10 Ensinai-me a fazer vossa vontade, pois sois o meu Deus. Que vosso Espírito de bondade me conduza pelo caminho reto.
11 For the sake of thy Name, O Yahweh, wilt thou give unto me life, In thy righteousness, wilt thou bring forth, out of distress, my soul;
11 Por amor de vosso nome, Senhor, conservai-me a vida; em nome de vossa clemência, livrai minha alma de suas angústias.
12 And, in thy lovingkindness, wilt thou exterminate my foes,and destroy all the adversaries of my soul, because, I, am thy servant.
12 Pela vossa bondade, destruí meus inimigos e exterminai todos os que me oprimem, pois sou vosso servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.