Salmos 129
Rotherham Version (ROTH) vs NAA
1 Many a time, have they harassed me from my youth, well may Israel say:
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade — Israel que o diga —;
2 Many a time, have they harassed me from youth, yet have they not prevailed against me.
2 muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, mas não prevaleceram contra mim.
3 Upon my back, have ploughmen ploughed, They have lengthened their furrow!
3 Os lavradores passaram o arado nas minhas costas e abriram longos sulcos.
4 Yahweh, is righteous, He hath cut asunder the cords of the lawless.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Let all who hate Zion, be ashamed and shrink back:
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que odeiam Sião!
6 Let them become like the grass of housetops, which, before it is pulled up, hath withered;
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 Wherewith no reaper, hath filled his hand, nor binder, his bosom:
7 que não enche a mão do ceifeiro, nem os braços daquele que ata os feixes!
8 Neither have the passers-by ever said, The blessing of Yahweh, be unto you,We have blessed you in the Name of Yahweh.
8 E também os que passam não digam: “A bênção do seja com vocês! Nós os abençoamos em nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.