Salmos 129

Rotherham Version (ROTH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Many a time, have they harassed me from my youth, well may Israel say:
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
2 Many a time, have they harassed me from youth, yet have they not prevailed against me.
2 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia não prevaleceram contra mim.
3 Upon my back, have ploughmen ploughed, They have lengthened their furrow!
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
4 Yahweh, is righteous, He hath cut asunder the cords of the lawless.
4 O Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Let all who hate Zion, be ashamed and shrink back:
5 Sejam confundidos, e voltem para trás todos os que odeiam a Sião.
6 Let them become like the grass of housetops, which, before it is pulled up, hath withered;
6 Sejam como a erva dos telhados que se seca antes que a arranquem.
7 Wherewith no reaper, hath filled his hand, nor binder, his bosom:
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes enche o seu braço.
8 Neither have the passers-by ever said, The blessing of Yahweh, be unto you,We have blessed you in the Name of Yahweh.
8 Nem tampouco os que passam dizem: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.