Romanos 6
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 What then shall we say? are we still to continue in sin that favour may abound?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Far be it! we who have died unto sin, how, any longer, shall we live therein?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Or know ye not that, we, as many as were immersed into Christ Jesus , into his death were immersed?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 We were, therefore, buried together with him through our immersion into his death, in order thatjust as Christ was raised from among the dead through the glory of the Father, so, we also, in newness of life should walk.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 For, if we have come to be grown together in the likeness of his death, certainly, in that of his resurrection also, shall we be.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Of this taking notethat, our old man, was crucified together with him in order that the sinful body might be made powerless, that we should, no longer, be in servitude to sin;
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 For, he that hath died, hath become righteously acquitted from his sin.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Now, if we have died together with Christ, we believe that we shall also live together with him;
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Knowing that, Christ having been raised from among the dead, no more dieth,death, over him, no more, hath lordship,
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 For, in that he died, unto sin, died he once for all, but, in that he liveth, he liveth unto God.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 So, ye also, be reckoning yourselves to bedead indeed unto sin, but, alive unto God in Christ Jesus.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Let not sin, therefore, reign in your death-doomed body, that ye should be obedient to its covetings;
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Neither be presenting your members as weapons of unrighteousness unto sin, but present yourselves unto God as though alive from among the dead, and your members as weapons of righteousness unto God;
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 For, sin, over you, shall not have lordship, for ye are not under law, but under favour.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 What then? Shall we sin, because we are not under law but under favour? Far be it!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Know ye not that, unto whom ye are presenting yourselves as servants for obedience, servants ye are unto whom ye are obedient, whether of sin unto death or of obedience unto righteousness?
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 But thanks be unto God, thatwhereas ye were servants of sin, ye became obedient out of the heart unto the mould of teaching into which ye were delivered;
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 And, being freed from sin, ye were made servants unto righteousness;
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 In human fashion am I speaking, because of the weakness of your flesh;for, just as ye presented your members as servants unto impurity and unto lawlessness for lawlessness , so now, present ye your members as servants unto righteousness for sanctification.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 For, when ye were servants of sin, ye were free as to righteousness;
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 What fruit, therefore, had ye thenin things for which ye now are taking shame to yourselves? For, the end of those things, is death.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Whereas, now, having been freed from sin, and made servants unto God, ye have your fruit for sanctification and, the end, life age-abiding.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 For, the wages of sin, is death; but, Gods gift of favour, is life age-abiding, in Christ Jesus our Lord.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.