Romanos 10
Rotherham Version (ROTH) vs AAI
1 Brethren! the delight of my own heart and my supplication God-ward in their behalf, are for salvation;
1 Taituwau ayu dogorou wanawanan au kok gagamin naatu au yoyoban i mi’itube ayu au sabuw Israel yawas hitab!
2 For I bear them witness that they have, a zeal for God,but not according to correct knowledge;
2 Anababatun a tur ao’owen Israel sabuw etei i God isan tibibobowen, baise i hai bobowen i men so’ob anababatun tafanamaim tebatabat.
3 For, not knowing Gods righteousness and, their own, seeking to establish, unto the righteousness of God, have they not submitted;
3 Anayabin ef mutufurin Godane enan i men hiso’ob, imih i taiyuwih hai ef tibimataren, naatu God ana ef mutufurin i bitih babanamaim men tema’am.
4 For Christ is an end of law, for righteousness, unto every one that believeth.
4 Anayabin ofafar ana tur etei Keriso sinaf in yomanin isawar, saise sabuw iyab tibitumatum etei hinan hai ef namutufor.
5 For, Moses, writeth thatas touching the righteousness that is by law, The man that hath done , shall live thereby;
5 Moses ofafaramaim baimutufurit isan iti na’atube kubuna eo, “Orot yait Regah ana tur ebi’ufunun i boro nama.”
6 Whereas, the righteousness by faith, thus speakethDo not say in thy heart, Who shall ascend into heaven? That is, to bring, Christ, down,
6 Baise ef mutufurin, baitumatum tafanamaim bat enan i iti na’atube eo, “Men dogoromaim kwanao, ‘Yait boro au mar nayen, Keriso nab nare?’
7 Or, Who shall descend into the abyss? That is, to bring up, Christ, from among the dead;
7 O yait boro inare me baban Keriso morobone inab inayen?”
8 But what saith it? Near thee, is the declaration, In thy mouth and in thy heart,that is, the declaration of the faith, which we proclaim:
8 Baise tur abisa ao i iti, God ana tur i wanawanamaim, awamaim, dogoromaim, baitumatum turaban nati i boun aki ao’orereb.
9 That, if thou shalt confess the declaration with thy mouthThat Jesus is, Lord, and shalt believe with thy hearThat, God, raised him from among the dead, thou shalt be saved;
9 Naatu awamaim ina’e’en Jesu i Regah naatu dogoromaim initumitum i morobone God iyawas maiye, o boro niyawasi.
10 For, in heart, it is to be believed unto righteousness, and, by mouth, it is to be confessed unto salvation.
10 Anayabin o dogoromaim kubitumatum isan a ef boro namutufor, naatu awamaim kue’e’en isan boro yawas inab.
11 For the scripture saithNo one that resteth faith thereupon, shall be put to shame?
11 Bukamaim itit na’atube eo, “Orot yait i ebitumitum boro men biyan na’ohow.”
12 For there is no distinctionof Jew or Greek,for, the same , is Lord of all, being rich unto all who call upon him;
12 God matanamaim Jew naatu Ufun Sabuw i ta’imon men tata’amih, nati Regah ta’imon etei hai Regah. Iyab isan te’afa’af boro ana toto ana buyoy tutufin etei nigegewasinih.
13 For, Whosoever shall call upon the name of the Lord, shall be saved:
13 Anayabin, “Sabuw iyab Regah isan te’afa’af boro niyawasih.”
14 How, then, shall men call upon one in whom they have not believed? And how shall they believe in one of whom they have not heard? And how shall they hear, without one to proclaim?
14 Bo i men hinabitumitum boro mi’itube isan hina’af? Naatu tur men nan hinanonowar boro mi’itube hinitumatum? Naatu binanuyah men hinan hinabibinan boro mi’itube tur hinanowar?
15 And how shall they proclaim, except they be sent? Even as it is writtenHow beautiful the feet of them that bring glad tidings of good things!
15 Naatu tur binanuyah men hiniyafarih hinatitit, tur boro yait nabinan? Bukamaim hikikirum na’atube, “Binanuyah God ana tur gewasin hibai hitit me hiwawastubun ana itinin i gewasin maiyow!”
16 But, not all, have become obedient unto the glad tidings;for, Isaiah, saithLord! who believed what we have heard?
16 Baise Israel sabuw turihiwat tur gewasin hinowar naatu hitumatum. Anayabin Isaiah iti na’atube eo, “Regah yait boro aki abibinan nanowar?”
17 Hence, our faith, cometh by something heard, and, that which is heard, through a declaration of Christ.
17 Isan imih, baitumatum i tur tanonowar imaim emamatar, naatu tur abisa tanonowar i Keriso ana turane enan.
18 But I say: Have they not heard? Yea indeed,into all the earth, hath gone forth their sound, and, unto the ends of the inhabited world, their declarations.
18 Baise ayu abibat, nati sabuw tur men hinowar? En sabuw i tur hinowar” Fanah tit kamar tutufin etei bai, naatu hai tur i tit tafaram ana yomanin etei hinowar.
19 But I say: Hath, Israel, not come to know? First, Moses, saithI, will provoke you to jealousy on account of a no-nation, on account of an undiscerning nation, will I make you very angry.
19 Iban abibat maiye, Israel sabuw tur men naniyan hibai? Tur hinowar naatu Moses wantoro’ot eo,
20 Isaiah, however, waxeth daring, and saith,I have been found by them who after me were not seeking, manifest have I become unto them who for me were not enquiring;
20 Naatu Isaiah itafofor eo, “Sabuw iyab ayu men tenunuwuhu, i ayu hitita’uru; sabuw iyab ayu isou men hifefeyan i isah airerereb.”
21 Whereas, regarding Israel, he saithAll day long, have I stretched forth my hands unto a people unyielding and contradicting.
21 Baise Israel sabuw isah iti na’atube eo, “Mar manin maiyow ayu sabuw baifanasairayah naatu dogoroh fokarin isah umou abora’ah abat ao kwana kwai’ufnunu.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.