Provérbios 20
Rotherham Version (ROTH) vs NVI
1 Wine is, a scoffer, and strong drink, a brawler, every one therefore who erreth therein, is unwise.
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 The growl as of a young lion, is the dread inspired by a king, he that provoketh him, endangereth his own life.
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 Honour, hath the man who sitteth away from strife, but, any fool, may break through.
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 By reason of the autumn, a sluggard will not plough, therefore shall he beg in harvest, and there be nothing.
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 Deep water, is counsel in a mans heart, but, a man of understanding, will draw it out.
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 A kind man one may call, a great man,but, a faithful man, who can find?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 As for a righteous man, walking in his integrity, how happy are his children after him!
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 A king sitting on the throne of judgment, scattereth, with his eyes, all wrong.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 Who can say, I have cleansed my heart, I am pure from my sin?
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 Divers weights, and divers measures, an abomination to Yahweh, are they, both.
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 Even, by his doings, doth a youth make himself known, whether, pure and upright, be his work.
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh hath made them, both.
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 Do not love sleep, lest thou come to poverty, open thine eyes, be satisfied with bread.
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 Bad! bad! saith the buyer, but, going his way, then, he boasteth.
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 There are gold, and an abundance of corals, but, precious jewels, are the lips of knowledge.
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 Take his garment who is pledge for a stranger,then, for a woman unknown, accept him as surety.
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 Sweet to a man, may be the bread of falsehood, but, afterward, shall his mouth be filled with gravel.
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 Plansby counsel, shalt thou establish, and, with concerted measures, make thou war.
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 A revealer of secrets, is one who goeth about talebearing, therefore, with him who openeth his lips, shalt thou not have fellowship.
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 Whoso revileth his father or his mother, his lamp shall be put out in deep darkness.
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 An inheritance hastily gotten at the beginning, the latter end thereof, shall not bring blessing.
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 Do not say, I will requite wrong! Wait thou for Yahweh that he may save thee.
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 An abomination to Yahweh, are divers weights, and, deceptive balances, are not good.
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 From Yahweh, are a mans steps, a son of earth, thenhow can he discern his way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 It is a snare to a man, that he should rashly cry Holy! and, after making vows, to reflect!
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 A wise king, winnoweth out the lawless, when he hath turned over them the wheel.
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 The lamp of Yahweh, is the spirit of a son of earth, searching all the chambers of the inner man.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 Lovingkindness and faithfulness, will guard a king,therefore should he support, with lovingkindness, his throne.
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 The beauty of young men, is their strength, and, the ornament of old men, a hoary head.
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 Blows that out in, cleanse away wickedness, and, smitings,
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.