Provérbios 1
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 The proverbs of Solomon, son of David, King of Israel:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 For the knowledge of wisdom and correction, for discerning the sayings of intelligence;
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 For receiving the correction of prudence, righteousness and justice, and equity;
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 For giving To the simple shrewdness, To the young man, knowledge and discretion.
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 A wise man, will hear, and will increase learning, and a, discreet man, wise counsels, will acquire,
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 By gaining discernment of proverb, and satire, the words of the wise, and their dark sayings.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 The reverence of Yahweh, is the beginning of knowledge, Wisdom and correction, the foolish have despised.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Hear, my son, the correction of thy father, and do not reject the instruction of thy mother;
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 For, a wreath of beauty, shall they be to thy head, and chains of ornament, to thy neck.
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 My son, if sinners entice thee, do not consent.
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 If they sayCome with us,Let us lie in wait for blood, Let us watch in secret for him who is needlessly innocent;
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 Let us engulf them, like hades, alive, While in health, like them who are going down to the pit;
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 All costly substance, shall we find, We shall fill our houses with spoil;
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 Thy lot, shalt thou cast into our midst, One purse, shall there be, for us all.
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 My son, do not walk in the way with them, Withhold thy foot from their path.
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 For, their feet, to mischief, do run, and haste to the shedding of blood.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Surely, in vain, is spread the net, in the sight of aught that hath wings!
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Yet, they, for their own blood, lie in wait, They watch in secret for their own life.
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Such are the ways of every one that graspeth with greed, The life of the owners thereof, it taketh away!
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Wisdom, in the open place, soundeth forth, in the broadways, she raiseth her voice;
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 At the head of bustling streets, she crieth aloud,at the openings of the gates in the cityher sayings, she doth utter:
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and, scoffers, in scoffing, delight them? and, dullards, hate knowledge?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Will ye turn, at my reproof? Lo! I will pour out to you my spirit, I will make known my words to you.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Because I called, and ye refused, I stretched out my hand, and no one regarded;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 But ye dismissed all my counsel, and, to my rebuke, would not yield,
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 I also, at your calamity, will laugh, I will mock, when cometh your dread;
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 When cometh as a crashing your dread, and, your calamity, as a storm-wind, overtaketh, when there come upon you, distress and anguish.
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 Then, will they call me, but I will not answer, they will seek me diligently, but shall not find me.
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 Because they hated knowledge, and, the reverence of Yahweh, did not choose;
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Consented not to my counsel, disdained all my rebuke,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and, with their own counsels, be filled.
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 For, the turning away of the simple, will slay them,and, the carelessness of dullards, will destroy them.
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 Whereas, he that hearkeneth unto me, shall dwell safely, and be at rest, without dread of misfortune.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.