Oséias 12
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 Ephraim, feedeth on wind, and pursueth the east wind, all the day, falsehood and force, doth he magnify,and, a covenant with Assyria, would they solemnize, and, oil into Egypt, must be borne along.
1 O povo de Israel se alimenta de vento; corre atrás do vento leste o dia todo. Acumula mentiras e violência, faz acordos com a Assíria e, ao mesmo tempo, envia azeite para comprar o apoio do Egito.
2 But, a controversy, hath Yahweh with Judah,so that he may bring punishment on Jacob, according to his ways, According to his doings, repay him.
2 Agora o S enhor apresenta acusações contra Judá; está prestes a castigar Jacó e lhe retribuir por tudo que fez.
3 In the womb, took he his brother by the heel; and, in his manly vigour, strove he with God:
3 Ainda no ventre, Jacó agarrou o calcanhar de seu irmão; quando se tornou homem, lutou com Deus.
4 Yea he strove against a Messenger, and prevailed, he wept, and made supplication unto him,At Bethel, he found him, and, there, he spake with us;
4 Sim, lutou com o anjo e venceu; chorou e suplicou-lhe que o abençoasse. Ali em Betel, encontrou Deus, e Deus falou com ele.
5 And, Yahweh, is God of host,Yahweh, is his memorial.
5 O S enhor Deus dos Exércitos, o S
6 Thou, therefore, by thy God, shalt return,lovingkindness and justice, do thou keep, so wait thou for thy God, continually.
6 Portanto, voltem para seu Deus; pratiquem o amor e a justiça e confiem sempre nele.
7 A trafficker! in his hand, are balances of deceit, to oppress, he loveth.
7 O povo, no entanto, se comporta como comerciantes astutos, que usam balanças desonestas e gostam de explorar.
8 So then Ephraim said, Surely I have gotten me riches, I have found wealth for myself,in all my toils, they cannot find in me perversity which is sin.
8 Israel diz: “Fiquei rico! Fiz fortuna com meu próprio esforço! Ninguém descobriu que enganei outros; meu histórico é impecável!”.
9 But, I, Yahweh, have been thy God, from the land of Egypt,I will yet make thee dwell in tents, as in the days of appointed meeting.
9 “Mas eu sou o S enhor , seu Deus, que os tirou do Egito. Eu os farei morar em tendas outra vez, como fazem em feriados sagrados.
10 And I will lay my word upon the prophets, yea, I myself, have magnified, vision,and, by the hand of the prophets, will I use similitudes.
10 Enviei meus profetas para adverti-los com muitas visões e parábolas.”
11 If, Gilead, is in sorrow, surely false, have they been, In Gilgal, have they sacrificed, bullocks,their very altars, shall become as heaps upon the furrows of the field.
11 Mas os habitantes de Gileade não valem nada, por causa de seu pecado. Em Gilgal também sacrificam bois; seus altares são enfileirados como montes de pedras à beira de um campo arado.
12 When Jacob fled to the country of Syria, then Israel served for a wife, and, for a wife, he watched over a flock.
12 Jacó fugiu para a terra de Arã e ali cuidou
13 And, by a prophet, Yahweh, brought up, Israel out of Egypt,and, by a prophet, was he watched over.
13 Então, por meio de um profeta, o S e, por meio de um profeta, eles foram protegidos.
14 Ephraim hath provoked, very bitterly,his own blood, therefore, upon him, will he leave, and, his reproach, shall his Lord, bring back to him.
14 Mas o povo de Israel provocou o Senhor amargamente. Agora ele os sentenciará à morte como pagamento por seus pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.