Miquéias 5
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Meanwhile, shalt thou gather together in troops, thou daughter of a troop, siege, hath he laid against us,with a sceptre, will they smite on the cheek, the judge of Israel!
1 Agora, ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel.
2 Thou, therefore, Bethlehem Ephrathah, though, little, to be among the thousands of Judah, out of thee, shall Mine come forth, to be ruler in Israel,whose comings forth, have been from of old, from the days of age-past time.
2 Mas tu, Belém Efrata, posto que pequena para estar entre os milhares de Judá, de ti é que me sairá aquele que há de reinar em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 Therefore, will he give them up, until the time when, one who is to bring forth, hath brought forth,and, the remainder of his brethren, return unto the sons of Israel.
3 Portanto os entregará até o tempo em que a que está de parto tiver dado à luz; então o resto de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 Then shall he stand, and tend his flock in the strength of Yahweh, In the excellency of the name of Yahweh his God, have they endured,For, now, shall he be great unto the ends of the earth;
4 E ele permanecerá, e apascentará o povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora ele será grande até os fins da terra.
5 So shall this one be Prosperity. As for Assyriawhen he shall enter our land, and when he shall tread down in our palaces, then will we raise up against him, seven shepherds, and eight princes of mankind.
5 E este será a nossa paz. Quando a Assíria entrar em nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então suscitaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Then shall they shepherd the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof,So shall he deliver from Assyria, when he shall enter our land, and when he shall tread down within our bounds.
6 Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando entrar em nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
7 And, the remnant of Jacob, shall be, in the midst of many peoples, as dew from Yahweh, as myriad drops on plants,which tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of Adam.
7 E o resto de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filhos de homens.
8 And, the remnant of Jacob, shall be among the nations, in the midst of many peoples, as a lion among the beasts of the jungle, as a young lion among flocks of sheep,who, if he passeth by, both treadeth downand teareth in pieces, and none can deliver.
8 Também o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leão novo entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Let thy hand be uplifted against thine adversaries,and, all thine enemies, shall be cut off.
9 A tua mão será exaltada sobre os teus adversários e serão exterminados todos os seus inimigos.
10 And it shall come to pass, in that day, Declareth Yahweh, That I will cut off thy horses out of thy midst,and will destroy thy chariots;
10 Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros;
11 And will cut off the cities of thy land,and will pull down all thy fortresses;
11 destruirei as cidade da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas.
12 And will cut off incantations, out of thy hand,and, users of hidden arts, shalt thou not have;
12 Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
13 And I will cut off thine images and thy pillars out of thy midst,and thou shalt not bow thyself down, any more, to the work of thine own hands;
13 arrancarei do meio de ti as tuas imagens esculpidas e as tuas colunas; e não adorarás mais a obra das tuas mãos.
14 And I will uproot thy Sacred Stems out of thy midst,and will destroy thy cities:
14 Do meio de ti arrancarei os teus aserins, e destruirei as tuas cidades.
15 Then will I execute, with anger and with indignation, vengeance upon the nations,of which they have not heard.
15 E com ira e com furor exercerei vingança sobre as nações que não obedeceram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.