Levítico 1

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then called he unto Moses,and Yahweh spake unto him, out of the tent of meeting, saying:
1 E o SENHOR chamou Moisés, e falou com ele do tabernáculo da congregação, dizendo:
2 Speak thou unto the sons of Israel, and thou shalt say unto them When any man, would bring near from among you an oblation, unto Yahweh, from the beasts, from the herd or from the flock, shall ye bring near your oblation.
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: se algum de vós oferecer uma oferta ao SENHOR, oferecereis as vossas ofertas de gado, de manada e de rebanho.
3 If an ascending-sacrifice, be his oblationof the herd, a male without defect, shall he bring near,unto the entrance of the tent of meeting, shall he bring it, for its acceptance, before Yahweh.
3 Se a sua oferta for um sacrifício queimado do rebanho, que ele ofereça um macho sem defeito; ele a oferecerá de sua própria vontade à porta do tabernáculo da congregação, perante o SENHOR.
4 Then shall he lean his hand, upon the head of the ascending-sacrifice,and it shall be accepted for him to put a propitiatory covering over him;
4 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta queimada, para que esta seja aceita por ele, para fazer expiação por ele.
5 and he shall slay the young bullock before Yahweh,and the sons of Aaron, the priests, shall bring near the blood, and shall dash the blood against the altar round about, that is at the entrance of the tent of meeting.
5 E ele matará o novilho perante o SENHOR; e os sacerdotes, filhos de Arão, trarão o sangue e espargirão o sangue ao redor e sobre o altar que está à porta do tabernáculo da congregação.
6 Then shall he flay the ascending-sacrifice,and cut it up into its pieces.
6 E ele esfolará a oferta queimada, e a partirá nos seus pedaços.
7 And the sons of Aaron the priest shall place fire upon the altar,and arrange wood, upon the fire.
7 E os filhos de Arão, o sacerdote, colocarão fogo sobre o altar, e colocarão a lenha em ordem sobre o fogo.
8 And the sons of Aaron, the priests, shall arrange the pieces, the head and the fat,upon the wood, that is on the fire, that is on the altar.
8 E os sacerdotes, os filhos de Arão, colocarão as partes, a cabeça e a gordura em ordem sobre a lenha que está no fogo, que está sobre o altar;
9 But its inwards and its legs, shall they bathe with water,then shall the priest make, of the whole, a perfume at the altar, an ascending-sacrifice an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.
9 mas a sua entranha e as suas pernas serão lavadas na água; e o sacerdote queimará tudo no altar; para ser um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
10 But, if of the flock, be his oblation,of the sheep or of the goats, for an ascending-sacrifice, a male without defect, shall he bring near.
10 E se a sua oferta for de rebanhos, a saber, de ovelhas ou de cabras, para sacrifício queimado, ele trará um macho sem defeito.
11 And he shall slay it on the side of the altar northward, before Yahweh,and the sons of Aaron the priests shall dash its blood against the altar round about.
11 E ele o matará ao lado do altar, em direção ao norte, perante o SENHOR; e os sacerdotes, os filhos de Arão, espargirão o seu sangue ao redor e sobre o altar.
12 And he shall cut it up into its pieces, and its head, and its fat,and the priest shall arrange them upon the wood that is on the fire, that is on the altar,
12 E ele cortará os seus pedaços, com sua cabeça e sua gordura; e o sacerdote os colocará em ordem sobre a lenha que está no fogo, que está sobre o altar;
13 But the inwards and the legs, shall he bathe in water,then shall the priest bring near the whole and make a perfume at the altar, an ascending-sacrifice, it is an altar-flame of a satisfying odour, unto Yahweh.
13 mas serão lavadas a entranha e as pernas com água; e o sacerdote trará tudo isto e o queimará sobre o altar; isto é um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
14 But, if, of birds, be the ascending-sacrifice of his oblation unto Yahweh, then shall he bring near of the turtle-doves or of the young pigeons, his oblation.
14 E se a sua oferta ao SENHOR for sacrifício queimado de aves, então ele trará a sua oferta de rolas, ou de pombinhos.
15 And the priest shall bring it near unto the altar shall nip off its head, and make a perfume at the altar,and its blood shall be drained out upon the wall of the altar.
15 E o sacerdote a trará sobre o altar, e lhe torcerá a cabeça, e a queimará sobre o altar; e o seu sangue será espremido ao lado do altar;
16 Then shall he take away its crop with its plumage,and cast it beside the altar, eastward, into the place of fat ashes;
16 e ele arrancará o seu papo com as suas penas, e o lançará ao lado do altar, na parte leste, perto do lugar das cinzas.
17 and he shall cleave it in its wingshe shall not divide it asunder, so shall the priest make a perfume therewith, at the altar, upon the wood that is on the fire,an ascending-sacrifice, it is, an altar-flame of a satisfying odour, unto Yahweh.
17 E ele deve fendê-lo com as suas asas, mas não a dividirá; e o sacerdote a queimará sobre o altar, sobre a lenha que está sobre o fogo; isto é um sacrifício queimado, uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.