Josué 16

Rotherham Version (ROTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then came out the lot, for the sons of Joseph, from the Jordan by Jericho, at the waters of Jericho, eastward,the desert, going up from Jericho, through the hill country to Bethel;
1 As terras distribuídas aos descendentes de José iam desde o Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, e daí subiam pelo deserto até a serra que vai de Jericó a Betel.
2 and it goeth out from Bethel towards Luz,and passeth over unto the boundary of the Archites at Ataroth;
2 De Betel, que é Luz, iam para o território dos arquitas, em Atarote,
3 and descendeth westward, unto the boundary of the Japhletites, as far as the boundary of Bethhoron the nether, and as far as Gezer,and the extensions thereof are to the sea.
3 desciam para o oeste, até o território dos jafletitas, chegando à região de Bete-Horom Baixa, e prosseguiam até Gezer, terminando no mar.
4 So the sons of Joseph, Manasseh and Ephraim, received their inheritance.
4 Assim os descendentes de Manassés e Efraim, filhos de José, receberam a sua herança.
5 And the boundary of the sons of Ephraim, by their families, was,yea the boundary of their inheritance on the east, was Ataroth-addar, as far as Beth-horon the upper;
5 Este era o território de Efraim, clã por clã: A fronteira da sua herança ia de Atarote-Adar, a leste, até Bete-Horom Alta,
6 and the boundary goeth out westward at Michmethath, on the north, then the boundary bendeth round easward, to Taanath-shiloh,and passeth by it on the east to Janoah;
6 e prosseguia até o mar. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste, até Taanate-Siló, e, passando por ela, ia até Janoa, a leste.
7 and goeth down from Janoah to Ataroth and to Naarah,and toucheth upon Jericho, and goeth out at the Jordan.
7 Depois descia de Janoa para Atarote e Naarate, encostava em Jericó e terminava no Jordão.
8 From Tappuah, runneth the boundary along westward, to the ravine of Kanah, and the extensions thereof are to the sea,this, is the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, by their families;
8 De Tapua a fronteira seguia rumo oeste até o ribeiro de Caná e terminava no mar. Essa foi a herança da tribo dos efraimitas, clã por clã,
9 together with the cities which were separated for the sons of Ephraim, in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh,all the cities, with their villages.
9 que incluía todas as cidades com os seus povoados, separadas para os efraimitas na herança dos manassitas.
10 But they did not dispossess the Canaanites who were dwelling in Gazer,so the Canaanites have dwelt in the midst of Ephraim unto this day, and have become tributary servants.
10 Os cananeus de Gezer não foram expulsos, e até hoje vivem no meio do povo de Efraim, mas são sujeitos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.