Josué 16
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Then came out the lot, for the sons of Joseph, from the Jordan by Jericho, at the waters of Jericho, eastward,the desert, going up from Jericho, through the hill country to Bethel;
1 Saiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto às águas de Jericó ao oriente, se estende pelo deserto que sobe de Jericó através da região montanhosa até Betel;
2 and it goeth out from Bethel towards Luz,and passeth over unto the boundary of the Archites at Ataroth;
2 de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote;
3 and descendeth westward, unto the boundary of the Japhletites, as far as the boundary of Bethhoron the nether, and as far as Gezer,and the extensions thereof are to the sea.
3 desce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de Bete-Horom de baixo, e daí até Gezer, indo terminar no mar.
4 So the sons of Joseph, Manasseh and Ephraim, received their inheritance.
4 Assim receberam a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 And the boundary of the sons of Ephraim, by their families, was,yea the boundary of their inheritance on the east, was Ataroth-addar, as far as Beth-horon the upper;
5 Ora, fica o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: para o oriente o termo da sua herança é Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 and the boundary goeth out westward at Michmethath, on the north, then the boundary bendeth round easward, to Taanath-shiloh,and passeth by it on the east to Janoah;
6 sai este termo para o ocidente junto a Micmetá ao norte e vira para o oriente até Taanate-Siló, margeando-a a leste de Janoa;
7 and goeth down from Janoah to Ataroth and to Naarah,and toucheth upon Jericho, and goeth out at the Jordan.
7 desce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão:
8 From Tappuah, runneth the boundary along westward, to the ravine of Kanah, and the extensions thereof are to the sea,this, is the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, by their families;
8 De Tapua estende-se para o ocidente até o ribeiro de Caná, e vai terminar no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
9 together with the cities which were separated for the sons of Ephraim, in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh,all the cities, with their villages.
9 juntamente com as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades e suas aldeias.
10 But they did not dispossess the Canaanites who were dwelling in Gazer,so the Canaanites have dwelt in the midst of Ephraim unto this day, and have become tributary servants.
10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dos efraimitas até o dia de hoje, e tornaram-se servos, sujeitos ao trabalho forçado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.