Josué 16
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 Then came out the lot, for the sons of Joseph, from the Jordan by Jericho, at the waters of Jericho, eastward,the desert, going up from Jericho, through the hill country to Bethel;
1 As terras que foram dadas aos descendentes de José iam desde o rio Jordão, perto da cidade de Jericó, até o deserto. De Jericó elas continuavam pela região montanhosa até a cidade de Betel.
2 and it goeth out from Bethel towards Luz,and passeth over unto the boundary of the Archites at Ataroth;
2 De Betel a divisa ia até a cidade de Luz, chegando a Atarote, onde viviam os arquitas.
3 and descendeth westward, unto the boundary of the Japhletites, as far as the boundary of Bethhoron the nether, and as far as Gezer,and the extensions thereof are to the sea.
3 Daí seguia para o oeste, na divisa com os jafletitas, até a região de Bete-Horom-de-Baixo. Então ia até Gezer e terminava no mar Mediterrâneo.
4 So the sons of Joseph, Manasseh and Ephraim, received their inheritance.
4 As tribos de Manassés e Efraim, descendentes de José, receberam essas terras como sua propriedade.
5 And the boundary of the sons of Ephraim, by their families, was,yea the boundary of their inheritance on the east, was Ataroth-addar, as far as Beth-horon the upper;
5 As terras das famílias da tribo de Efraim são citadas em seguida. A sua divisa a leste era a cidade de Atarote-Adar, até Bete-Horom-de-Cima.
6 and the boundary goeth out westward at Michmethath, on the north, then the boundary bendeth round easward, to Taanath-shiloh,and passeth by it on the east to Janoah;
6 Dali ia até o mar Mediterrâneo. Micmeta ficava ao norte. A leste a divisa voltava até a cidade de Taanate-Siló e passava além dela, a leste, indo até Janoa.
7 and goeth down from Janoah to Ataroth and to Naarah,and toucheth upon Jericho, and goeth out at the Jordan.
7 Daí descia até as cidades de Atarote e Naarate. Chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 From Tappuah, runneth the boundary along westward, to the ravine of Kanah, and the extensions thereof are to the sea,this, is the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, by their families;
8 Para o oeste a divisa ia da cidade de Tapua ao riacho de Caná e terminava no mar Mediterrâneo. Estas foram as terras dadas às famílias da tribo de Efraim para serem propriedade delas.
9 together with the cities which were separated for the sons of Ephraim, in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh,all the cities, with their villages.
9 A tribo de Efraim também recebeu alguns povoados e aldeias que estavam dentro das terras da tribo de Manassés.
10 But they did not dispossess the Canaanites who were dwelling in Gazer,so the Canaanites have dwelt in the midst of Ephraim unto this day, and have become tributary servants.
10 Porém os cananeus que viviam em Gezer não foram expulsos. Eles continuam a viver no meio dos efraimitas até hoje , mas são obrigados a trabalhar como escravos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.