Jó 4
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 Then responded Eliphaz the Temanite, and said:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 If one attempt a word unto thee, wilt thou be impatient? But, to restrain speech, who, can endure?
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Lo! thou hast admonished many, and, slack hands, hast thou been wont to uphold:
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Him that was stumbling, have thy words raised up, and, sinking knees, hast thou strengthened.
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 But, now, it cometh upon thee, and thou despairest, It smiteth even thee, and thou art dismayed.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Is not, thy reverence, thy confidence? And is not, thy hope, the very integrity of thy ways?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Remember, I pray thee, who, being innocent, hath perished, or when, the upright, have been cut off.
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 So far as I have seen, They who plow for iniquity and sow misery, reap the same:
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 By the blast of GOD, they perish, And, by the breath of his nostrils, are they consumed:
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 the roaring of the lion, and the noise of the howling lion, yet, the teeth of the fierce lions, are broken:
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 The strong lion perishing for lack of prey, Even the whelps of the lioness, are scattered.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 But, unto me, something was brought by stealth,and mine ear caught a whispering of the same:
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 When there were thoughts, from visions of the night,When deep sleep falleth upon men,
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 Dread, came upon me, and trembling, The multitude of my bones, it put in dread:
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 Then, a spirit, over my face, floated along, The hair of my flesh bristled-up:
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 It stood still, but I could not distinguish its appearance, I looked, but there was no form before mine eyes,A whispering voice, I heard:-
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 Shall, mortal man, be more just than GOD? Or a man be more pure than, his Maker?
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Lo! in his own servants, he trusteth not, and, his own messengers, he chargeth with error:
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 How much more the dwellers in houses of clay, which, in the dust, have their foundation, which are crushed sooner than a moth:
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 Betwixt morning and evening, are they broken in pieces, With none to save, they utterly perish:
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Is not their tent-rope within them, torn away? They die, disrobed of wisdom!
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.