João 13
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 Now, before the feast of the passover, Jesus, knowing that his hour had come, that he should remove out of this world unto the Father, having loved his own that were in the world, unto the end, loved them.
1 Antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que chegara a sua hora de passar deste mundo ao Pai, como amasse os seus que estavam no mundo, até o extremo os amou.
2 And, supper, being in progress, the adversary, having already thrust into the heart of Judas son of Simon Iscariot, that he should deliver him up,
2 Durante a ceia, - quando o demônio já tinha lançado no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, o propósito de traí-lo -,
3 knowing that, all things, the Father had given unto him, into his hands, and that, from God, he had come, and, unto God, he was going,
3 sabendo Jesus que o Pai tudo lhe dera nas mãos, e que saíra de Deus e para Deus voltava,
4 rouseth himself out of the supper, and layeth aside his garments, and taking a linen cloth, girded himself.
4 levantou-se da mesa, depôs as suas vestes e, pegando duma toalha, cingiu-se com ela.
5 Next, he poureth water into the wash-basin, and began to be washing the feet of the disciples, and to be wiping them with the linen cloth wherewith he was girded.
5 Em seguida, deitou água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 So he cometh unto Simon Peter. He saith unto himLord, dost, thou, wash my feet?
6 Chegou a Simão Pedro. Mas Pedro lhe disse: Senhor, queres lavar-me os pés!...
7 Jesus answered, and said unto himWhat, I, am doing, thou, knowest not, as yet; howbeit, thou shalt got to know, hereafter.
7 Respondeu-lhe Jesus: O que faço não compreendes agora, mas compreendê-lo-ás em breve.
8 Peter saith unto himIn nowise shalt thou, ever, wash my feet. Jesus answered himIf I wash thee not, thou hast no part with me.
8 Disse-lhe Pedro: Jamais me lavarás os pés!... Respondeu-lhe Jesus: Se eu não tos lavar, não terás parte comigo.
9 Simon Peter saith unto himLord! not my feet only, but my hands also, and my head.
9 Exclamou então Simão Pedro: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus saith unto himHe that hath bathed himself, hath no need save as to the feet to get washed; but is pure, as a whole. And, ye, are, pure, but not ye, all.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que tomou banho não tem necessidade de lavar-se; está inteiramente puro. Ora, vós estais puros, mas nem todos!...
11 For he know the man that was delivering him up; therefore, said heNot ye all, are pure.
11 Pois sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais puros.
12 When, therefore, he had washed their feet, and taken his garments, and reclined, again said he unto themAre ye taking note, what I have done unto you?
12 Depois de lhes lavar os pés e tomar as suas vestes, sentou-se novamente à mesa e perguntou-lhes: Sabeis o que vos fiz?
13 Ye, call me, The Teacher, and, The Lord,and, well, say, for I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If then, I, have washed your feet, The Lord, and, The Teacher, ye also, ought to wash, one anothers, feet;
14 Logo, se eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar-vos os pés uns aos outros.
15 For, an example, have I given you,that, just as, I, did unto you, ye also, should be doing.
15 Dei-vos o exemplo para que, como eu vos fiz, assim façais também vós.
16 Verily, verily, I say unto youA servant is not greater than his lord, neither one sent forth greater than he that sent him.
16 Em verdade, em verdade vos digo: o servo não é maior do que o seu Senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 If, these things, ye know, happy, are ye, if ye be doing them.
17 Se compreenderdes estas coisas, sereis felizes, sob condição de as praticardes.
18 Not, concerning you all, am I speaking,for, I, know of whom I made choice; butthat, the Scripture, might be fulfilled: He that feedeth on my bread, hath lifted up against me, his heel.
18 Não digo isso de vós todos; conheço os que escolhi, mas é preciso que se cumpra esta palavra da Escritura: Aquele que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar {Sl 40,10}.
19 Henceforth, I tell you, before it cometh to pass,that ye may believe, whensoever it doth come to pass, that, I, am he.
19 Desde já vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais e reconheçais quem sou eu.
20 Verily, verily, I say unto youHe that receiveth whomsoever I shall send, receiveth, me; and, he that receiveth, me, receiveth him that sent me.
20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviei recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 These things, having said, Jesus, was troubled in spirit, and bare witness, and saidVerily, verily, I say unto youOne from among you, will deliver me up.
21 Dito isso, Jesus ficou perturbado em seu espírito e declarou abertamente: Em verdade, em verdade vos digo: um de vós me há de trair!...
22 The disciples began to look one at another, being at a loss concerning whom he was speaking.
22 Os discípulos olhavam uns para os outros, sem saber de quem falava.
23 One of Jesus disciples was reclining in his bosom, one whom Jesus loved:
23 Um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava à mesa reclinado ao peito de Jesus.
24 so Simon Peter beckoneth unto the same, and saith unto himSay, Who is it? concerning whom he speaketh.
24 Simão Pedro acenou-lhe para dizer-lhe: Dize-nos, de quem é que ele fala.
25 He, falling back thus, upon the breast of Jesus, saith unto himLord! who is it?
25 Reclinando-se este mesmo discípulo sobre o peito de Jesus, interrogou-o: Senhor, quem é?
26 Jesus, therefore, answerethThat one, it is, for whom, I, shall dip the morsel, and give unto him. So, dipping the morsel, he taketh and giveth it unto Judas, son of Simon Iscariot.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o pão embebido. Em seguida, molhou o pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 And, after the morsel, then, entered, Satan, into that man. Jesus, therefore, saith unto himWhat thou art doing, do quickly!
27 Logo que ele o engoliu, Satanás entrou nele. Jesus disse-lhe, então: O que queres fazer, faze-o depressa.
28 But, as to this, none of them who were reclining with him knew respecting what, he said it to him.
28 Mas ninguém dos que estavam à mesa soube por que motivo lho dissera.
29 For, some, were thinking, since Judas held the bag, that Jesus was saying to himBuy the things of which we have, need, for the feast; or that, unto the destitute, he should give something.
29 Pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe falava: Compra aquilo de que temos necessidade para a festa. Ou: Dá alguma coisa aos pobres.
30 So, he, taking the morsel, went out straightway;and it was night.
30 Tendo Judas recebido o bocado de pão, apressou-se em sair. E era noite...
31 When, therefore, he had gone out, Jesus saithJust now, was, the Son of Man, glorified, and, God, was glorified in him;
31 Logo que Judas saiu, Jesus disse: Agora é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 And, God, will glorify him, in himself,and, straightway, glorify him.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e o glorificará em breve.
33 Dear children! Yet a little, am I, with you. Ye shall seek me, and, just as I said unto the Jews, Whither, I, go, ye, cannot come, unto you also, I say it, even now.
33 Filhinhos meus, por um pouco apenas ainda estou convosco. Vós me haveis de procurar, mas como disse aos judeus, também vos digo agora a vós: para onde eu vou, vós não podeis ir.
34 A new commandment, give I unto you,That ye be loving one another: Just as I loved you, that, ye also, be loving one another:
34 Dou-vos um novo mandamento: Amai-vos uns aos outros. Como eu vos tenho amado, assim também vós deveis amar-vos uns aos outros.
35 By this, shall all men take knowledge, that, my disciples, ye are,If ye have, love, one to another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter saith unto himLord! whither dost thou withdraw? Jesus answeredWhither I withdraw, thou canst not, now, follow me, but thou shalt follow, hereafter.
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu-lhe: Para onde vou, não podes seguir-me agora, mas seguir-me-ás mais tarde.
37 Peter saith unto himLord! why, cannot I follow thee, even now? My life, in thy behalf, will I lay down.
37 Pedro tornou a perguntar: Senhor, por que te não posso seguir agora? Darei a minha vida por ti!
38 Jesus answerethThy life, in my behalf, wilt thou lay down? Verily, verily, I say unto theeIn nowise shall a cock crow till thou hast denied me, thrice.
38 Respondeu-lhe Jesus: Darás a tua vida por mim!... Em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me negues três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.