João 13
Rotherham Version (ROTH) vs BKJ
1 Now, before the feast of the passover, Jesus, knowing that his hour had come, that he should remove out of this world unto the Father, having loved his own that were in the world, unto the end, loved them.
1 Ora, antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de partir deste mundo para o Pai, e havendo amado os seus próprios que estavam no mundo, ele amou-os até o fim.
2 And, supper, being in progress, the adversary, having already thrust into the heart of Judas son of Simon Iscariot, that he should deliver him up,
2 E, terminada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
3 knowing that, all things, the Father had given unto him, into his hands, and that, from God, he had come, and, unto God, he was going,
3 Jesus, sabendo que o Pai lhe entregara todas as coisas em suas mãos, e que havia saído de Deus, e que ia para Deus,
4 rouseth himself out of the supper, and layeth aside his garments, and taking a linen cloth, girded himself.
4 levantou-se da ceia, colocou de lado as suas vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 Next, he poureth water into the wash-basin, and began to be washing the feet of the disciples, and to be wiping them with the linen cloth wherewith he was girded.
5 Depois, ele pôs água em uma bacia, e começou a lavar os pés dos discípulos, e a limpá-los com a toalha com a qual se cingia.
6 So he cometh unto Simon Peter. He saith unto himLord, dost, thou, wash my feet?
6 Aproximou-se, então, de Simão Pedro; e Pedro lhe disse: Senhor, tu lavarás os meus pés?
7 Jesus answered, and said unto himWhat, I, am doing, thou, knowest not, as yet; howbeit, thou shalt got to know, hereafter.
7 Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, tu não o sabes agora, mas depois tu saberás.
8 Peter saith unto himIn nowise shalt thou, ever, wash my feet. Jesus answered himIf I wash thee not, thou hast no part with me.
8 Disse-lhe Pedro: Tu nunca lavarás os meus pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu não lavá-los, tu não tens parte comigo.
9 Simon Peter saith unto himLord! not my feet only, but my hands also, and my head.
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também minhas mãos e a minha cabeça.
10 Jesus saith unto himHe that hath bathed himself, hath no need save as to the feet to get washed; but is pure, as a whole. And, ye, are, pure, but not ye, all.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que se lavou não necessita de lavar senão seus pés, porque no mais está todo limpo; e vós estais limpos, mas não todos.
11 For he know the man that was delivering him up; therefore, said heNot ye all, are pure.
11 Porque ele sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais limpos.
12 When, therefore, he had washed their feet, and taken his garments, and reclined, again said he unto themAre ye taking note, what I have done unto you?
12 Assim, após ter lavado os seus pés, tomou as suas vestes, e se assentando outra vez, ele disse-lhes: Entendeis o que eu vos tenho feito?
13 Ye, call me, The Teacher, and, The Lord,and, well, say, for I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If then, I, have washed your feet, The Lord, and, The Teacher, ye also, ought to wash, one anothers, feet;
14 Se, então, seu Senhor e Mestre vos lavou os pés, vós deveis também lavar os pés uns dos outros.
15 For, an example, have I given you,that, just as, I, did unto you, ye also, should be doing.
15 Porque eu vos dei um exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 Verily, verily, I say unto youA servant is not greater than his lord, neither one sent forth greater than he that sent him.
16 Na verdade, na verdade eu vos digo: O servo não é maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
17 If, these things, ye know, happy, are ye, if ye be doing them.
17 Se sabeis essas coisas, felizes são os que as praticam.
18 Not, concerning you all, am I speaking,for, I, know of whom I made choice; butthat, the Scripture, might be fulfilled: He that feedeth on my bread, hath lifted up against me, his heel.
18 Eu não falo de todos vós, eu conheço aqueles que escolhi; mas para que possa se cumprir a escritura: O que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar.
19 Henceforth, I tell you, before it cometh to pass,that ye may believe, whensoever it doth come to pass, that, I, am he.
19 Agora eu vos digo antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que Eu Sou Ele.
20 Verily, verily, I say unto youHe that receiveth whomsoever I shall send, receiveth, me; and, he that receiveth, me, receiveth him that sent me.
20 Na verdade, na verdade eu vos digo: Quem receber aquele que eu enviar, a mim recebe; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 These things, having said, Jesus, was troubled in spirit, and bare witness, and saidVerily, verily, I say unto youOne from among you, will deliver me up.
21 Tendo Jesus dito isso, turbou-se em espírito, e testificou, dizendo: Na verdade, na verdade eu vos digo que um de vós há de me trair.
22 The disciples began to look one at another, being at a loss concerning whom he was speaking.
22 Então, os discípulos olhavam uns para os outros, duvidosos sobre de quem ele falava.
23 One of Jesus disciples was reclining in his bosom, one whom Jesus loved:
23 Ora, achava-se reclinado sobre o peito de Jesus um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava.
24 so Simon Peter beckoneth unto the same, and saith unto himSay, Who is it? concerning whom he speaketh.
24 Simão Pedro, portanto, acenou para ele, para perguntar quem era aquele de quem ele falava.
25 He, falling back thus, upon the breast of Jesus, saith unto himLord! who is it?
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é este?
26 Jesus, therefore, answerethThat one, it is, for whom, I, shall dip the morsel, and give unto him. So, dipping the morsel, he taketh and giveth it unto Judas, son of Simon Iscariot.
26 Jesus respondeu: Ele é, aquele a quem eu der o bocado que eu mergulhei. E quando ele mergulhou o bocado, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 And, after the morsel, then, entered, Satan, into that man. Jesus, therefore, saith unto himWhat thou art doing, do quickly!
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Então, disse Jesus: O que tu fazes, faze-o depressa.
28 But, as to this, none of them who were reclining with him knew respecting what, he said it to him.
28 Ora, nenhum homem na mesa sabia para que intenção lhe falara isso.
29 For, some, were thinking, since Judas held the bag, that Jesus was saying to himBuy the things of which we have, need, for the feast; or that, unto the destitute, he should give something.
29 Porque alguns deles pensavam que, como Judas tinha a bolsa, Jesus lhe tinha dito: Compra as coisas que nos são necessárias para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 So, he, taking the morsel, went out straightway;and it was night.
30 Ele então tendo recebido o bocado, saiu imediatamente; e era noite.
31 When, therefore, he had gone out, Jesus saithJust now, was, the Son of Man, glorified, and, God, was glorified in him;
31 Portanto, tendo ele saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
32 And, God, will glorify him, in himself,and, straightway, glorify him.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e imediatamente o glorificará nele.
33 Dear children! Yet a little, am I, with you. Ye shall seek me, and, just as I said unto the Jews, Whither, I, go, ye, cannot come, unto you also, I say it, even now.
33 Filhinhos, ainda por um pouco eu estou convosco. Vós me buscareis; e como eu disse aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir; eu também agora vos digo.
34 A new commandment, give I unto you,That ye be loving one another: Just as I loved you, that, ye also, be loving one another:
34 Um novo mandamento eu vos dou: Que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei, que vós também vos ameis uns aos outros.
35 By this, shall all men take knowledge, that, my disciples, ye are,If ye have, love, one to another.
35 Nisto todos os homens conhecerão que sois meus discípulos, se tiverdes amor uns aos outros.
36 Simon Peter saith unto himLord! whither dost thou withdraw? Jesus answeredWhither I withdraw, thou canst not, now, follow me, but thou shalt follow, hereafter.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde tu vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou, tu agora não podes me seguir, mas depois me seguirás.
37 Peter saith unto himLord! why, cannot I follow thee, even now? My life, in thy behalf, will I lay down.
37 Disse-lhe Pedro: Senhor, por que eu não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus answerethThy life, in my behalf, wilt thou lay down? Verily, verily, I say unto theeIn nowise shall a cock crow till thou hast denied me, thrice.
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por minha causa? Na verdade, na verdade eu te digo: Não cantará o galo até que me tenhas negado por três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.