João 13
Rotherham Version (ROTH) vs ACF
1 Now, before the feast of the passover, Jesus, knowing that his hour had come, that he should remove out of this world unto the Father, having loved his own that were in the world, unto the end, loved them.
1 Ora, antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que já era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, como havia amado os seus, que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 And, supper, being in progress, the adversary, having already thrust into the heart of Judas son of Simon Iscariot, that he should deliver him up,
2 E, acabada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
3 knowing that, all things, the Father had given unto him, into his hands, and that, from God, he had come, and, unto God, he was going,
3 Jesus, sabendo que o Pai tinha depositado nas suas mãos todas as coisas, e que havia saído de Deus e ia para Deus,
4 rouseth himself out of the supper, and layeth aside his garments, and taking a linen cloth, girded himself.
4 Levantou-se da ceia, tirou as vestes, e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 Next, he poureth water into the wash-basin, and began to be washing the feet of the disciples, and to be wiping them with the linen cloth wherewith he was girded.
5 Depois deitou água numa bacia, e começou a lavar os pés aos discípulos, e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.
6 So he cometh unto Simon Peter. He saith unto himLord, dost, thou, wash my feet?
6 Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim?
7 Jesus answered, and said unto himWhat, I, am doing, thou, knowest not, as yet; howbeit, thou shalt got to know, hereafter.
7 Respondeu Jesus, e disse-lhe: O que eu faço não o sabes tu agora, mas tu o saberás depois.
8 Peter saith unto himIn nowise shalt thou, ever, wash my feet. Jesus answered himIf I wash thee not, thou hast no part with me.
8 Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu te não lavar, não tens parte comigo.
9 Simon Peter saith unto himLord! not my feet only, but my hands also, and my head.
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus saith unto himHe that hath bathed himself, hath no need save as to the feet to get washed; but is pure, as a whole. And, ye, are, pure, but not ye, all.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que está lavado não necessita de lavar senão os pés, pois no mais todo está limpo. Ora vós estais limpos, mas não todos.
11 For he know the man that was delivering him up; therefore, said heNot ye all, are pure.
11 Porque bem sabia ele quem o havia de trair; por isso disse: Nem todos estais limpos.
12 When, therefore, he had washed their feet, and taken his garments, and reclined, again said he unto themAre ye taking note, what I have done unto you?
12 Depois que lhes lavou os pés, e tomou as suas vestes, e se assentou outra vez à mesa, disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
13 Ye, call me, The Teacher, and, The Lord,and, well, say, for I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If then, I, have washed your feet, The Lord, and, The Teacher, ye also, ought to wash, one anothers, feet;
14 Ora, se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros.
15 For, an example, have I given you,that, just as, I, did unto you, ye also, should be doing.
15 Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 Verily, verily, I say unto youA servant is not greater than his lord, neither one sent forth greater than he that sent him.
16 Na verdade, na verdade vos digo que não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
17 If, these things, ye know, happy, are ye, if ye be doing them.
17 Se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as fizerdes.
18 Not, concerning you all, am I speaking,for, I, know of whom I made choice; butthat, the Scripture, might be fulfilled: He that feedeth on my bread, hath lifted up against me, his heel.
18 Não falo de todos vós; eu bem sei os que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escritura: O que come o pão comigo, levantou contra mim o seu calcanhar.
19 Henceforth, I tell you, before it cometh to pass,that ye may believe, whensoever it doth come to pass, that, I, am he.
19 Desde agora vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.
20 Verily, verily, I say unto youHe that receiveth whomsoever I shall send, receiveth, me; and, he that receiveth, me, receiveth him that sent me.
20 Na verdade, na verdade vos digo: Se alguém receber o que eu enviar, me recebe a mim, e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou.
21 These things, having said, Jesus, was troubled in spirit, and bare witness, and saidVerily, verily, I say unto youOne from among you, will deliver me up.
21 Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espírito, e afirmou, dizendo: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me há de trair.
22 The disciples began to look one at another, being at a loss concerning whom he was speaking.
22 Então os discípulos olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele falava.
23 One of Jesus disciples was reclining in his bosom, one whom Jesus loved:
23 Ora, um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus.
24 so Simon Peter beckoneth unto the same, and saith unto himSay, Who is it? concerning whom he speaketh.
24 Então Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.
25 He, falling back thus, upon the breast of Jesus, saith unto himLord! who is it?
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
26 Jesus, therefore, answerethThat one, it is, for whom, I, shall dip the morsel, and give unto him. So, dipping the morsel, he taketh and giveth it unto Judas, son of Simon Iscariot.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 And, after the morsel, then, entered, Satan, into that man. Jesus, therefore, saith unto himWhat thou art doing, do quickly!
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Disse, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
28 But, as to this, none of them who were reclining with him knew respecting what, he said it to him.
28 E nenhum dos que estavam assentados à mesa compreendeu a que propósito lhe dissera isto.
29 For, some, were thinking, since Judas held the bag, that Jesus was saying to himBuy the things of which we have, need, for the feast; or that, unto the destitute, he should give something.
29 Porque, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe tinha dito: Compra o que nos é necessário para a festa; ou que desse alguma coisa aos pobres.
30 So, he, taking the morsel, went out straightway;and it was night.
30 E, tendo Judas tomado o bocado, saiu logo. E era já noite.
31 When, therefore, he had gone out, Jesus saithJust now, was, the Son of Man, glorified, and, God, was glorified in him;
31 Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
32 And, God, will glorify him, in himself,and, straightway, glorify him.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o há de glorificar.
33 Dear children! Yet a little, am I, with you. Ye shall seek me, and, just as I said unto the Jews, Whither, I, go, ye, cannot come, unto you also, I say it, even now.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Vós me buscareis, mas, como tenho dito aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir; eu vo-lo digo também agora.
34 A new commandment, give I unto you,That ye be loving one another: Just as I loved you, that, ye also, be loving one another:
34 Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros; como eu vos amei a vós, que também vós uns aos outros vos ameis.
35 By this, shall all men take knowledge, that, my disciples, ye are,If ye have, love, one to another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter saith unto himLord! whither dost thou withdraw? Jesus answeredWhither I withdraw, thou canst not, now, follow me, but thou shalt follow, hereafter.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes agora seguir-me, mas depois me seguirás.
37 Peter saith unto himLord! why, cannot I follow thee, even now? My life, in thy behalf, will I lay down.
37 Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus answerethThy life, in my behalf, wilt thou lay down? Verily, verily, I say unto theeIn nowise shall a cock crow till thou hast denied me, thrice.
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por mim? Na verdade, na verdade te digo que não cantará o galo enquanto não me tiveres negado três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.