Isaías 9

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 For there is no gloom to her who had been in anguish, In the former time, he brought into dishonour The land of Zebulun and the land of Naphtali, In the latter time, hath he brought into honour The Lake-way over the Jordan, Galilee of the nations.
1 Mas a aflição dos que estiverem sofrendo vai acabar. No passado, Deus humilhou a terra das tribos de Zebulom e de Naftali, mas no futuro ele tornará famosa essa região, que vai desde o mar Mediterrâneo até a terra que fica no lado leste do rio Jordão, isto é, a Galileia dos pagãos.
2 the people who were walking in darkness, Have seen a great light,The dwellers in a land death-shadowed, A light, hath shined upon them.
2 O povo que andava na escuridão viu uma forte luz; a luz brilhou sobre os que viviam nas trevas.
3 Thou hast increased the exultation Thou hast made great the joy,They joy before thee, according to the joy of harvest, As men exult when they distribute spoil.
3 Tu, ó Deus, aumentaste esse povo e lhe deste muita felicidade. Eles se alegram pelo que tens feito, como se alegram os que fazem as colheitas ou como os que repartem as riquezas tomadas na guerra.
4 For, the yoke of their burden, The cross-bar of their shoulder, The goad of their driver, Hast thou broken, as in the day of Midian.
4 Tu arrebentaste as suas correntes de escravos, quebraste o bastão com que eram castigados; acabaste com o inimigo que os dominava, assim como no passado acabaste com os midianitas.
5 Surely, every boot of one tramping in tumult, and the war-cloak rolled in blood Then shall serve for burning, food for fire;
5 As botas barulhentas dos soldados e todas as suas roupas sujas de sangue serão completamente destruídas pelo fogo.
6 For, A Child, hath been born to us, A Son, hath been given to us, And the dominion is upon his shoulder,And his Name hath been called Wonderful Counsellor, Mighty GOD, Father of Futurity, Prince of Prosperity.
6 Pois já nasceu uma criança, Deus nos mandou um menino que será o nosso rei. Ele será chamado de “Conselheiro Maravilhoso”, “Deus Poderoso”, “Pai Eterno”, “Príncipe da Paz”.
7 Of the increase of dominion, and of prosperity, There shall be no endUpon the throne of David and Upon his kingdom, By establishing it and By sustaining it, With justice and With righteousness,From henceforth, Even unto times age-abiding: The jealousy of Yahweh of hosts, will perform this!
7 Ele será descendente do rei Davi; o seu poder como rei crescerá, e haverá paz em todo o seu reino. As bases do seu governo serão a justiça e o direito, desde o começo e para sempre. No seu grande amor, o fará com que tudo isso aconteça.
8 A word, hath My Lord, sent unto Jacob,And it shall alight on Israel;
8 Deus anuncia que vai castigar o povo de Israel, os descendentes de Jacó.
9 and the people shall all of them know Ephraim and the dweller in SamariaWho in pride and insolence of heart, are saying:
9 Todo o povo de Israel e todos os moradores de Samaria sabem o que ele vai fazer. Orgulhosos e vaidosos, eles dizem:
10 Bricks, have fallen down But with hewn stone, will we build,Sycomores, have been felled, But with cedars, will we replace them.
10 “Caíram as casas feitas de tijolos, mas nós as construiremos de novo com pedras; as vigas de madeira de figueira brava foram cortadas, mas agora vamos usar vigas de cedro.”
11 Therefore will Yahweh strengthen the adversaries of Resin against him,And his enemies will he arouse:
11 Por isso, o Senhor atiça os inimigos deles e manda que os ataquem.
12 Syrians before and Philistines behind, Thus have they devoured Israel with open mouth,For all this, hath his anger, not turned back, But still, is his hand outstretched.
12 A Síria, a leste, e a Filisteia, a oeste, abriram a sua boca para devorar o povo de Israel. Mesmo assim a a sua mão continua levantada para castigar.
13 Yet, the people, have not turned unto him that smote them,And Yahweh of hosts, have they not sought.
13 O Senhor Todo-Poderoso castigou o seu povo, mas eles não se arrependeram, não voltaram para Deus.
14 Therefore hath Yahweh cut off from IsraelHead and tail Palm-top and rush, In one day.
14 Portanto, num dia só, o Senhor vai cortar a cabeça e o rabo do Reino de Israel, como se faz com um animal; vai derrubar as palmeiras e os
15 The eider and favourite, he, is the head,And the prophet teaching falsehood, he, is the tail;
15 (Os mais velhos e os mais respeitados são a cabeça; os
16 And they who should have led this people forward have been causing them to stray,And, they who are led of them are destroyed,
16 As autoridades guiaram o povo por caminhos errados, e por isso o povo anda perdido.
17 For this cause, over their choice young men, will My Lord not rejoice, And on their fatherless and their widows, will he not have compassion, For every one of them, is profane and an evildoer, And, every mouth is speaking baseness,For all this, hath his anger, not turned back, But still, is his hand outstretched.
17 Portanto, o Senhor não terá pena dos jovens, nem terá compaixão dos órfãos e das viúvas. Pois ninguém crê em Deus; todos são maus e falam tolices. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
18 For lawlessness, hath consumed like fire, Briars and thorns, doth it devour,Yea it hath kindled upon the thickets of the forest, And they have rolled up as a column of smoke.
18 A maldade do povo queima como o fogo que destrói o mato e os espinheiros. É como um incêndio na floresta, que faz subir nuvens de fumaça.
19 Through the wrath of Yahweh of hosts, is the land consumed,And the people have come to be, as fuel for fire, A man unto his own brother, sheweth not pity;
19 O Senhor Todo-Poderoso está irado, e por isso a terra está sendo queimada, e o povo está sendo destruído. Ninguém tem pena dos outros.
20 And he hath slain on the right, and yet is hungry, And hath eaten on the left, yet are they not satisfied,Every one, the flesh of his own arm, will they eat:
20 Comem até a carne dos seus próprios filhos! Cada um devora a comida que consegue arranjar, mas assim mesmo continua com fome.
21 ManassehEphraim, and EphraimManasseh, They togetheragainst Judah,For all this, hath his anger not turned back, But still, is his hand outstretched.
21 O povo da tribo de Manassés ataca o de Efraim, o povo da tribo de Efraim ataca o de Manassés, e os dois juntos atacam o povo de Judá. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.