Isaías 9

Rotherham Version (ROTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 For there is no gloom to her who had been in anguish, In the former time, he brought into dishonour The land of Zebulun and the land of Naphtali, In the latter time, hath he brought into honour The Lake-way over the Jordan, Galilee of the nations.
1 Mas para a terra que estava aflita não continuará a escuridão. Deus, nos primeiros tempos, tornou desprezível a terra de Zebulom e a terra de Naftali, mas, nos últimos tempos, tornará glorioso o caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios.
2 the people who were walking in darkness, Have seen a great light,The dwellers in a land death-shadowed, A light, hath shined upon them.
2 O povo que andava em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região da sombra da morte resplandeceu-lhes a luz.
3 Thou hast increased the exultation Thou hast made great the joy,They joy before thee, according to the joy of harvest, As men exult when they distribute spoil.
3 Tu, Senhor , tens multiplicado este povo e aumentaste a sua alegria; eles se alegram diante de ti, como se alegram no tempo da colheita e como exultam quando repartem os despojos.
4 For, the yoke of their burden, The cross-bar of their shoulder, The goad of their driver, Hast thou broken, as in the day of Midian.
4 Porque tu quebraste o jugo que pesava sobre eles, a vara que lhes feria os ombros e o cetro do seu opressor, como no dia da vitória sobre os midianitas.
5 Surely, every boot of one tramping in tumult, and the war-cloak rolled in blood Then shall serve for burning, food for fire;
5 Porque toda bota com que o guerreiro anda no tumulto da batalha e toda roupa revolvida em sangue serão queimadas, servirão de pasto ao fogo.
6 For, A Child, hath been born to us, A Son, hath been given to us, And the dominion is upon his shoulder,And his Name hath been called Wonderful Counsellor, Mighty GOD, Father of Futurity, Prince of Prosperity.
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu. O governo está sobre os seus ombros, e o seu nome será: “Maravilhoso Conselheiro”, “Deus Forte”, “Pai da Eternidade”, “Príncipe da Paz”.
7 Of the increase of dominion, and of prosperity, There shall be no endUpon the throne of David and Upon his kingdom, By establishing it and By sustaining it, With justice and With righteousness,From henceforth, Even unto times age-abiding: The jealousy of Yahweh of hosts, will perform this!
7 Ele estenderá o seu governo, e haverá paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, para o estabelecer e para o firmar com juízo e com justiça, desde agora e para sempre. O zelo do fará isto.
8 A word, hath My Lord, sent unto Jacob,And it shall alight on Israel;
8 O Senhor enviou uma palavra contra Jacó, e ela caiu em Israel.
9 and the people shall all of them know Ephraim and the dweller in SamariaWho in pride and insolence of heart, are saying:
9 Todo o povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que com soberba e orgulho de coração dizem:
10 Bricks, have fallen down But with hewn stone, will we build,Sycomores, have been felled, But with cedars, will we replace them.
10 “Os tijolos ruíram por terra, mas nós vamos reconstruir com pedras lavradas; os sicômoros foram cortados, mas nós os trocaremos por cedros.”
11 Therefore will Yahweh strengthen the adversaries of Resin against him,And his enemies will he arouse:
11 Por isso, o Senhor suscitou contra ele os adversários de Rezim e instigou os inimigos.
12 Syrians before and Philistines behind, Thus have they devoured Israel with open mouth,For all this, hath his anger, not turned back, But still, is his hand outstretched.
12 Do Oriente vieram os sírios, do Ocidente vieram os filisteus e devoraram Israel com a boca escancarada. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.
13 Yet, the people, have not turned unto him that smote them,And Yahweh of hosts, have they not sought.
13 Mas este povo não se voltou para aquele que o feria, nem buscou o
14 Therefore hath Yahweh cut off from IsraelHead and tail Palm-top and rush, In one day.
14 Por isso, num só dia, o a cabeça e a cauda, a palma e o junco.
15 The eider and favourite, he, is the head,And the prophet teaching falsehood, he, is the tail;
15 O ancião e o homem de respeito são a cabeça, e o profeta que ensina a mentira é a cauda.
16 And they who should have led this people forward have been causing them to stray,And, they who are led of them are destroyed,
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são destruídos.
17 For this cause, over their choice young men, will My Lord not rejoice, And on their fatherless and their widows, will he not have compassion, For every one of them, is profane and an evildoer, And, every mouth is speaking baseness,For all this, hath his anger, not turned back, But still, is his hand outstretched.
17 Por isso, o Senhor não se alegra com os seus jovens e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são ímpios e maus, e todos falam tolices. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.
18 For lawlessness, hath consumed like fire, Briars and thorns, doth it devour,Yea it hath kindled upon the thickets of the forest, And they have rolled up as a column of smoke.
18 Porque a maldade queima como um fogo, ela devora os espinheiros e as ervas daninhas; incendeia as árvores do bosque, e estas sobem em espessas nuvens de fumaça.
19 Through the wrath of Yahweh of hosts, is the land consumed,And the people have come to be, as fuel for fire, A man unto his own brother, sheweth not pity;
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra está em chamas, e o povo é como lenha para o fogo; ninguém poupa o seu irmão.
20 And he hath slain on the right, and yet is hungry, And hath eaten on the left, yet are they not satisfied,Every one, the flesh of his own arm, will they eat:
20 Abocanham à direita e ainda têm fome, devoram à esquerda e não se fartam; cada um come a carne do seu próprio braço.
21 ManassehEphraim, and EphraimManasseh, They togetheragainst Judah,For all this, hath his anger not turned back, But still, is his hand outstretched.
21 Manassés ataca Efraim, e Efraim ataca Manassés, e ambos, juntos, atacam Judá. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.