Isaías 2
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 That which Isaiah, son of Amoz saw in vision,concerning Judah and Jerusalem.
1 A visão que teve Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e de Jerusalém.
2 But it shall come to pass, in the afterpart of the days, That the mountain of the house of Yahweh Shall be, set up, as the head of the mountains, And be exalted above the hills,And all the nations, shall stream thereunto;
2 Acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do Senhor, será estabelecido como o mais alto dos montes e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 And many peoples shall go and sayCome ye, and let us ascend Unto the mountain of Yahweh Unto the house of the God of Jacob, That he may teach us of his ways, And we may walk in his paths,For, out of Zion, shall go forth a law, And the word of Yahweh out of Jerusalem;
3 Irão muitos povos, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
4 And he will judge between the nations, And be umpire to many peoples,And they will beat their swords into ploughshares and their spears into pruning-hooks, Nationagainst nation, shall not lift up sword, Neither shall they learn any more to make war,
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 O house of Jacob! come ye and let us walk in the light of Yahweh.
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
6 Therefore hast thou abandoned thy people the house of Jacob, Because they have become full of the And use hidden arts like the Philistines,And with the children of foreigners, strike hands;
6 Mas tu rejeitaste o teu povo, a casa de Jacó; porque estão cheios de adivinhadores do Oriente, e de agoureiros, como os filisteus, e fazem alianças com os filhos dos estrangeiros.
7 So that filled is their land with silver and gold, And there is no end to their treasures,And filled is theft land with horses, And there is no end to their chariots;
7 A sua terra está cheia de prata e ouro, e são sem limite os seus tesouros; a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não tem fim.
8 And filled is their land with idols,To the work of their own hands, do they bow themselves down, To that which they made with their own fingers.
8 Também a sua terra está cheia de ídolos; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que os seus dedos fabricaram.
9 So the mean man boweth down And the great man stoopeth low,Therefore do not thou forgive them!
9 Assim, pois, o homem é abatido, e o varão é humilhado; não lhes perdoes!
10 Enter into the rock, Or hide thee in the dust,Because of the terribleness of Yahweh, And for his majestic splendour.
10 Entra nas rochas, e esconde-te no pó, de diante da espantosa presença do Senhor e da glória da sua majestade.
11 The lofty looks of mean men, shall be humbled, And, the haughtiness of great men, shall be bowed down,And Yahweh alone shall be exalted in that day.
11 Os olhos altivos do homem serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 For, a day of Yahweh of hosts, Upon every one who is high and lofty,And upon every one who is lifted up, And he shall be brought low;
12 Pois o Senhor dos exércitos tem um dia contra todo soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 And upon all cedars of Lebanon, that are high and lifted up,And upon all the oaks of Bashan;
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 And upon all the lofty mountains,And upon all the uplifted hills;
14 contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 And upon every high tower,And upon every fortress wall;
15 contra toda torre alta, e contra todo muro fortificado;
16 And upon all the ships of Tarshish,And upon all desirable banners.
16 e contra todos os navios de Társis, e contra toda a nau vistosa.
17 And the haughtiness of mean men, shall be humbled,And the loftiness of great men, shall be laid low,And Yahweh alone shall be exalted in that day.
17 E a altivez do homem será humilhada, e o orgulho dos varões se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 And, the idols, shall wholly pass away;
18 E os ídolos desaparecerão completamente.
19 And they shall enter into the holes of the rocks, and into the caves of clay,Because of the terribleness of Yahweh, And for his majestic splendour, When he ariseth to shake terribly the earth.
19 Então os homens se meterão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 In that day shall the son of earth cast his idols of silver, and his idols of gold,which had been made for him to worship, into the hole of the mice, and to the bats;
20 Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
21 That he may enter into the clefts of the rocks, and into the fissures of the crags,Because of the terribleness of Yahweh, And for his majestic splendour, When he ariseth to shake terribly the earth.
21 para se meter nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa da presença espantosa do Senhor e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
22 Cease ye from the son of earth, In whose nostrils is but a breath,For wherein to be reckoned upon, is he?
22 Deixai-vos pois do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.