Hebreus 3
Rotherham Version (ROTH) vs NAA
1 Whence, holy brethren, partners, in a heavenly calling, attentively consider the Apostle and Highpriest of our confessionJesus
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 As one, faithful, to him who made him: as, Moses also, in all his house.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 For, of more glory than Moses, hath, this one been counted worthyby as much as more honour than, the house, hath, he that prepared it;
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 For, every house, is prepared by someone,but, he that hath prepared all things, is, God.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Even Moses, indeed, was faithful in all his house, as an attendant, for a witness of the things which were to be spoken;
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 But, Christ, as, a Son, over his house,whose house are, we,if, the freedom of speech and boast of the hope, throughout, firm, we hold fast.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Wherefore,according as saith the Holy SpiritTo-day, if, unto his voice ye would hearken, do not
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 harden your hearts,as in the embitterment, in the day of testing in the desert,
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 When your fathers tested by proving, and saw my works forty years.
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 Wherefore I was sore vexed with this generation, and said, Always err they in their heart;howbeit, they, learned not my ways:
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 So I sware in mine angerthey shall not enter into my rest!
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Be taking heed, brethren, lest at any time, there shall be in any one of you, a wicked heart of unbelief, in revolting from a Living God.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 But be exhorting one another, on each successive day,while the To-day is being named! lest any from among you be hardened by the deceitfulness of sin.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 For, partners of the Christ, have we become,if, at least, the beginning of the confidence, throughout, firm, we hold fast:
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 So long as it is saidTo-day, if, unto his voice, ye would hearken, do not harden your hearts,as in the embitterment.
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 For, who, though they heard, caused embitterment? Nay, indeed! did not all who come forth out of Egypt through Moses?
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 But, with whom, was be sore vexed forty years? Was it not with them who sinned, whose dead bodies fell in the desert?
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 But, unto whom, sware he, that they should not enter into his rest,save unto them who were obstinate?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 And we see, that they were not able to enter, because of unbelief.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.