Gênesis 40

Rotherham Version (ROTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt, and the baker, had sinned against their lord the king of Egypt.
1 Algum tempo depois, o chefe dos copeiros e o chefe dos padeiros do faraó ofenderam seu senhor, o rei do Egito.
2 Then fell the wroth of Pharaoh upon his two courtiers, upon the chief of the butlers, and upon the chief of the bakers;
2 O faraó se enfureceu com os dois oficiais
3 so he delivered them up into the ward of the house of the chief of the royal executioners, into the prison,the place where Joseph was imprisoned.
3 e os mandou para a prisão onde José estava, no palácio do capitão da guarda.
4 And the chief of the royal executioners charged Joseph with them and he waited upon them, and they were some days in ward.
4 Eles ficaram presos por um bom tempo, e o capitão da guarda os colocou sob a responsabilidade de José, para que cuidasse deles.
5 And they dreamed a dream they two, each man, his dream in one night, each man, according to the interpretation of his dream,the butler and the baker who belonged to the king of Egypt, who were imprisoned in the prison.
5 Certa noite, enquanto estavam presos, o copeiro e o padeiro tiveram, cada um, um sonho, e cada sonho tinha o seu significado.
6 And Joseph came in unto them in the morning,and looked at them, and lo! they were sad.
6 Quando José os viu no dia seguinte, notou que os dois estavam perturbados
7 So he asked Pharaohs courtiers who were with him in the ward of his lords house, saying, Why are your faces troubled to-day!
7 e perguntou: “Por que vocês estão preocupados?”.
8 And they said unto him, A dream, have we dreamed, but there is none, to interpret, it. Then said Joseph unto themIs it not unto God, that interpretations belong? Relate it. I pray you, to me.
8 Eles responderam: “Esta noite, nós dois tivemos sonhos, mas ninguém sabe nos dizer o que significam”. “A interpretação dos sonhos vem de Deus”, disse José. “Contem-me o que sonharam.”
9 And the chief of the butlers related his dream to Joseph,and said to him, In my dream, then lo! a vine, before me;
9 O chefe dos copeiros foi o primeiro a relatar seu sonho a José. “Em meu sonho, vi na minha frente uma videira”, disse ele.
10 and, in the vine, three shoots,and the same at sprouting time, had shot up her blossom, and her clusters had brought to perfection ripe grapes.
10 “Havia três ramos que começaram a brotar e florescer e, em pouco tempo, produziram cachos de uvas.
11 Now, the cup of Pharaoh, being in my hand, I took the ripe grapes and pressed them out into the cup of Pharaoh, and set the cup upon Pharaohs palm.
11 Eu tinha na mão o copo do faraó. Tomei um dos cachos de uva, espremi o suco na taça e a coloquei na mão do faraó.”
12 And Joseph said to him, This, is the interpretation thereof,The three shoots are three days:
12 José disse: “Este é o significado do sonho: os três ramos representam três dias.
13 In three days more, will Pharaoh lift up thy head, and restore thee to thine office, and thou shalt set the cup of Pharaoh in his hand, according to the former custom when thou wast his butler.
13 Dentro de três dias, o faraó o elevará de volta ao seu cargo de chefe dos copeiros.
14 But if thou remember how I was with thee when it shall go well with thee, then wilt thou I pray thee do me a lovingkindness,and make mention of me unto Pharaoh, and bring me forth out of this house;
14 Quando a situação estiver bem para você, peço que se lembre de mim. Fale de mim ao faraó, para que ele me tire deste lugar,
15 For I was, stolen, out of the land of the Hebrews,and, even here, had I done nothing, that they should have put me in the dungeon,
15 pois fui trazido à força da minha terra natal, a terra dos hebreus, e agora estou nesta prisão, onde fui lançado sem motivo justo”.
16 Then the chief of the bakers, seeing that he had well interpreted, said unto Joseph, I, too, was in my dream, when lo! three wicker baskets of fine bread were on my head;
16 Ao ouvir a interpretação favorável de José para o primeiro sonho, o chefe dos padeiros lhe disse: “Também tive um sonho. Nele, havia três cestos de pães brancos empilhados sobre a minha cabeça.
17 and, in the uppermost basket, was some of every kind of food for Pharaoh that a baker could make,but, the birds, kept eating them out of the basket from off my head.
17 No cesto de cima, havia pães e doces de todo tipo para o faraó, mas as aves vieram e comeram do cesto que estava sobre a minha cabeça”.
18 And Joseph responded and said, This, is the interpretation thereof, The three baskets, are, three days:
18 José lhe disse: “Este é o significado do sonho: os três cestos também representam três dias.
19 In three days more, will Pharaoh lift up thy head from off thee, and hang thee upon a tree, and the birds shall eat thy flesh from off thee.
19 Dentro de três dias, o faraó pendurará sua cabeça em um poste, e as aves comerão sua carne”.
20 And it came to pass on the third day the birthday of Pharaoh, that he made a banquet for all his servants, and uplifted the head of the chief of the butlers and the head of the chief of the bakers in the midst of his servants;
20 Três dias depois, era o aniversário do faraó, e ele preparou um banquete para todos os seus oficiais e funcionários. Convocou o chefe dos copeiros e o chefe dos padeiros para comparecerem à festa.
21 and restored the chief of the butlers to his butlership, so that he set the cup upon the palm of Pharaoh;
21 Elevou o chefe dos copeiros de volta a seu cargo, para que voltasse a entregar o copo ao faraó.
22 but, the chief of the bakers, he hanged,as, Joseph, had interpreted unto them.
22 Quanto ao chefe dos padeiros, mandou enforcá-lo, como José havia previsto ao interpretar o sonho dele.
23 Yet the chief of the butlers made no mention of Joseph but did forget him.
23 O chefe dos copeiros, porém, se esqueceu completamente de José e não pensou mais nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.