Êxodo 40

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then spake Yahweh unto Moses, saying
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 On the first day of the month, in the first month, shalt thou rear the habitation, of the tent of meeting;
2 — No dia primeiro do primeiro mês, arme a Tenda da Presença de Deus .
3 and thou shalt put therein, the ark of the testimony,and shalt screen the ark with the veil;
3 Coloque na Tenda a arca da aliança , onde estão guardadas as placas com os dez mandamentos; e ponha a cortina na frente da arca.
4 and thou shalt bring in the table, and set in order what is to be arranged thereupon,and thou shalt bring in the lampstand, and mount the lamps thereof;
4 Ponha dentro da Tenda a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela. Ponha dentro da Tenda o candelabro e monte as lamparinas.
5 and thou shalt place the altar of gold for incense, before the ark of the testimony,and put up the screen for the opening of the habitation;
5 Ponha o altar de ouro para queimar incenso na frente da arca da aliança e pendure a cortina na entrada da Tenda.
6 and thou shalt place the altar for the ascending-sacrifice,before the opening of the habitation of the tent of meeting;
6 E na frente da Tenda coloque o altar de queimar os sacrifícios .
7 and thou shalt place the laver between the tent of meeting, and the altar, and shalt put therein water,
7 Ponha a pia entre a Tenda e o altar e encha com água.
8 And thou shalt put up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
8 Depois arme o pátio ao redor da Tenda e pendure a cortina na sua entrada.
9 And thou shalt take the oil of anointing, and anoint the habitation and all that is therein,and shalt hallow it. and all the furniture thereof so shall it be holy.
9 — Então pegue o azeite de ungir e unja a Tenda e tudo o que estiver nela; desse modo, você a separará para mim, e ela ficará sagrada.
10 And thou shalt anoint the altar of ascending sacrifice, and all its utensils,and hallow the altar, so shall the altar be most holy:
10 Depois você ungirá o altar das ofertas a ser completamente queimadas e todos os seus utensílios; assim o altar ficará separado para mim e será muito sagrado.
11 and thou shalt anoint the laver and its stand,and shalt hallow it.
11 Do mesmo jeito você ungirá a pia com o seu suporte e a separará para mim.
12 And thou shalt bring near Aaron and his sons, unto the opening of the teat of meeting,and shalt bathe them in the water;
12 — Leve Arão e os filhos dele para a entrada da Tenda e mande que se lavem.
13 and thou shalt clothe Aaron with the holy garments,and shalt anoint him and hallow him so shall he minister as priest unto me.
13 Vista Arão com as suas roupas de sacerdote, unja-o e o separe para mim a fim de que me sirva como sacerdote.
14 His sons also, shalt thou bring near,and shalt clothe them with tunics;
14 Traga os filhos dele e vista neles as túnicas .
15 and shalt anoint them as thou didst anoint their father, and they shall minister as priests unto me,so shall their anointing remain to them for an age-abiding priesthood, to their generations.
15 Em seguida você os ungirá, como ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. Isso fará com que sejam sacerdotes para sempre.
16 And Moses did,according to all that Yahweh had commanded him, so did he.
16 Moisés fez tudo como o Senhor havia ordenado.
17 Thus came it to pass, in the first month, in the second year, on the first of the month, that the habitation was reared.
17 E assim, no dia primeiro do primeiro mês, quase um ano depois que os israelitas saíram do Egito, a Tenda da Presença de Deus foi armada.
18 Yea Moses reared the habitation, and placed its sockets, and fixed its boards, and fastened its bars,and reared its pillar
18 Moisés colocou as bases, as armações e as travessas e levantou os postes.
19 Then spread he abroad the tent upon the habitation, and put the covering of the tent upon it, above,As Yahweh commanded Moses.
19 Ele estendeu a cobertura sobre a Tenda e colocou a cobertura de fora por cima dela, como o Senhor havia ordenado.
20 And he took and placed the testimony within the ark, and put the staves upon the ark,and placed the propitiatory upon the ark, above;
20 Depois pegou as duas placas de pedra e as colocou dentro da arca da aliança. Enfiou os cabos nas argolas da arca e colocou a tampa nela.
21 and brought in the ark into the habitation, and put up the screening veil, and screened over the ark of the testimony,As Yahweh commanded Moses.
21 Então pôs a arca na Tenda e, como o Senhor havia ordenado, pendurou a cortina entre o Lugar Santo e o Lugar Santíssimo para que ninguém pudesse ver a arca.
22 And he placed the table in the tent of meeting,on the side of the habitation northward,outside the veil;
22 Moisés pôs a mesa na Tenda, no lado norte, do lado de fora da cortina,
23 and set in order thereupon the arrangement of bread before Yahweh,As Yahweh commanded Moses.
23 e colocou sobre ela os pães oferecidos a Deus, o Senhor , como ele havia ordenado.
24 And he put the lampstand, in the tent of meeting, over against the table,on the side of the habitation southward;
24 Moisés pôs o candelabro na Tenda, no lado sul, em frente da mesa
25 and mounted the lamps before Yahweh,As Yahweh commanded Moses.
25 e ali, na presença do Senhor , ele acendeu as lamparinas, como o Senhor havia ordenado.
26 And he put the altar of gold in the tent of meeting,before the veil;
26 Pôs o altar de ouro na Tenda, em frente da cortina,
27 and burned thereupon the fragrant incense,As Yahweh commanded Moses.
27 e queimou o incenso cheiroso, como o Senhor havia ordenado.
28 And he put up the screen of the entrance pertaining to the habitation;
28 Pendurou a cortina na entrada da Tenda
29 and, the altar of ascending-sacrifice, put he at the entrance of the habitation of the tent of meeting,and he caused to ascend thereupon the ascending-sacrifice, and the meal-offering,As Yahweh commanded Moses.
29 e ali, em frente da cortina, colocou o altar para as ofertas que seriam completamente queimadas. Em cima do altar ele apresentou as ofertas a serem queimadas e as ofertas de cereais, como o Senhor havia ordenado.
30 And he put the laver, between the tent of meeting, and the altar,and put therein water for bathing;
30 Pôs a pia entre a Tenda e o altar e a encheu com água.
31 and Moses and Aaron and his sons thenceforth bathed thereat,their hands and their feet;
31 Nela Moisés, Arão e os filhos de Arão lavavam os pés
32 when they were entering into the tent of meeting, and when they were drawing near unto the altar, then used they to bathe,As Yahweh commanded Moses.
32 todas as vezes que entravam na Tenda ou iam até o altar, como o Senhor havia ordenado.
33 And he reared the court round about to the habitation and to the altar, and put up the screen of the gate of the court,and Moses finished the work.
33 Moisés armou o pátio em volta da Tenda e do altar e pendurou a cortina na entrada do pátio. E assim ele terminou todo o trabalho.
34 Then did the cloud cover the tent of meeting,and, the glory of Yahweh, filled the habitation;
34 Então a nuvem cobriu a Tenda , e ela ficou cheia da glória de Deus, o Senhor ;
35 and Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud had made its habitation thereupon,and the glory of Yahweh, filled the habitation.
35 por isso Moisés não pôde entrar nela.
36 And whensoever the cloud ascended from off the habitation, then did the sons of Israel set forward, in all their journeyings;
36 Os israelitas levavam o seu acampamento de um lugar para outro somente quando a nuvem se levantava de cima da Tenda.
37 but if the cloud did not ascend, then did they not set forwarduntil the day when it did ascend.
37 Mas, se a nuvem não se levantava, os israelitas não saíam dali até o dia em que ela se levantava.
38 For, the cloud of Yahweh, was upon the habitation by day, and, a fire, came to be by night therein,in the sight of all the house of Israel in all their journeyings.
38 Em todas as suas viagens, eles podiam ver, durante o dia, a nuvem da presença do Senhor em cima da Tenda; e, durante a noite, viam o fogo queimando em cima dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.