Êxodo 35
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 And Moses called together all the assembly of the sons of Israel and said unto them,These are the things which Yahweh hath commanded to do them.
1 Moisés convocou toda a assembléia de Israel e disse-lhes: "Eis o que o Senhor ordenou:
2 Six days, shall work be done, but on the seventh day, shall there be to you a holy sabbath-keeping, unto Yahweh, whosoever doeth work therein shall be put to death.
2 Trabalharás durante seis dias, mas o sétimo será um dia de descanso completo consagrado ao Senhor. Todo o que trabalhar nesse dia será morto.
3 Ye shall not kindle a fire, in any of your dwellings,on the sabbath day.
3 Não acendereis fogo em nenhuma de vossas casas nesse dia".
4 And Moses spake unto all the assembly of the sons of Israel, saying, This, is the thing which Yahweh hath commanded, saying,
4 Moisés disse a toda a assembléia dos israelitas: "Eis o que o Senhor ordenou:
5 Take ye from among you, a heave-offering to Yahweh, every one whose heart is willing shall bring it in, even the heave-offering of Yahweh, gold and silver and bronze:
5 Separai de entre vós uma oferta para o Senhor. Todo homem de coração reto trará esta oferta ao Senhor: ouro, prata, bronze,
6 and blue and purple and crimson and fine linen and goats-hair;
6 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra,
7 and rams skins dyed red, and badgers skins, and acacia wood;
7 peles de carneiro tingidas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,
8 and oil for giving light, and aromatic spices for the anointing oil, and for fragrant incense;
8 óleo para o candelabro, aromas para o óleo de unção e para o incenso odorífero,
9 and onyx stones and setting stones, for the ephod, and for the breastpiece.
9 pedras de ônix e pedras de engaste para o efod e o peitoral.
10 And, all the wise-hearted among you, shall come in, that they may make, all that which Yahweh hath commanded:
10 Venham todos aqueles dentre vós que são hábeis, e executem tudo o que o Senhor ordenou:
11 the habitation, its tent, and its covering,its clasps its boards, and its bars its pillars, and its sockets:
11 o tabernáculo, sua tenda, sua coberta, suas argolas, suas tábuas, suas travessas, suas colunas e seus pedestais;
12 the ark with its staves the propitiatory, and the screening veil;
12 a arca e seus varais; a tampa e o véu de separação;
13 the table with its staves and all its utensils, and the Presence-bread:
13 a mesa com seus varais, todos os seus utensílios e os pães da proposição;
14 the lampstand for giving light, with its utensils, and its lamps, and the oil for giving light;
14 o candelabro e seus acessórios, suas lâmpadas e o óleo para a iluminação,
15 and the incense altar, with its staves, and the anointing oil, and the fragrant incense,and the entrance screen, for the entrance of the habitation;
15 o altar dos perfumes e seus varais; o óleo para a unção e o perfume para as incensações; o véu para a porta de entrada do tabernáculo;
16 the altar for the ascending-sacrifice, and the bronze grating which pertaineth thereto, its stoves and all its utensils, the laver and its stand;
16 o altar dos holocaustos, sua grelha de bronze, seus varais e todos os seus acessórios; a bacia com seu pedestal;
17 the hangings for the court, its pillars and its sockets,and the screen for the gate of the court:
17 as cortinas do átrio, suas colunas, seus pedestais e a cortina da porta do átrio;
18 the pins of the habitation, and the pins of the court, and their cords;
18 as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio com suas cordas;
19 the cloths of variegated stuff for ministering in the sanctuary,the sacred garments for Aaron the priest, and the garments of his sons for ministering as priests.
19 as vestes litúrgicas para o serviço do santuário, os ornamentos sagrados do sumo sacerdote Aarão, e as vestes de seus filhos para as funções sacerdotais."
20 So all the assembly of the sons of Israel went forth from the presence of Moses;
20 Toda a assembléia dos israelitas retirou-se de diante de Moisés.
21 and they brought inevery man whose heart lifted him up,and, every one whose spirit made him willing, brought in the heave-offering of Yahweh, for the construction of the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
21 E então todas as pessoas de boa vontade e de coração generoso vieram trazer as suas ofertas ao Senhor, para a construção da tenda de reunião, para o seu culto e para a confecção dos ornamentos sagrados.
22 Yea they brought inthe men with the women,all who were willing-hearted, brought inbracelets and nose-ornaments and rings, and buckles, all manner of jewels of gold, even every man who waved a wave-offering of gold unto Yahweh.
22 Homens e mulheres, todos aqueles que tinham o coração generoso trouxeram brincos, arrecadas, anéis, colares, jóias de ouro de toda espécie, cada um apresentando a oferta de ouro que dedicava ao Senhor.
23 And, every man with whom was found blue and purple and crimson and fine linen and goats-hair,and rams skins dyed red and badgers skins brought them in.
23 Todos os que tinham em sua casa púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra, peles de carneiro tintas de vermelho e peles de golfinho, os trouxeram.
24 Every one who would heave a heave-offering of silver or bronze, brought in the heave-offering of Yahweh,and, every one with whom was found acacia wood for any construction for the service, brought it in.
24 Todos os que puderam apresentar uma contribuição em prata ou em bronze, trouxeram-na ao Senhor. Todos os que tinham em sua casa madeira de acácia útil ao serviço do culto, a trouxeram.
25 And, all the women who were wise-hearted, with their hands, did spin,and brought in that which they had spunthe blue, and the purple, the crimson, and the fine linen.
25 Todas as mulheres habilidosas fiaram com as suas próprias mãos e trouxeram seu trabalho: púrpura violeta e escarlate, carmesim e linho fino.
26 And, all the women whose hearts lifted them up with wisdom, span the goats-hair.
26 Todas as mulheres habilidosas que tinham o gosto de fiar os pêlos de cabra, fizeram-no.
27 And the princes, brought in the onyx stones and the setting stones,for the ephod and for the breastpiece;
27 Os chefes do povo trouxeram pedras de ônix e outras pedras de engaste para o efod e o peitoral;
28 and the aromatic spices, and the oil,for giving light, and for anointing oil, and for the fragrant incense.
28 aromas e óleo para o candelabro, óleo de unção e incenso perfumado.
29 fehlt
29 Todos os israelitas, homens ou mulheres, impelidos pelo seu coração a contribuir para alguma das obras que o Senhor tinha ordenado pela boca de Moisés, trouxeram espontaneamente suas ofertas ao Senhor.
30 And Moses said unto the sons of IsraelSee! Yahweh hath called by name,Bezaleel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah;
30 Moisés disse aos israelitas: "Vede: o Senhor designou Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá;
31 and filled him with the spirit of God,in, wisdom in understanding and in knowledge, and in all manner of execution;
31 encheu-o de um espírito divino para dar-lhe sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:
32 to devise skilful designs,to work in gold and in silver and in bronze;
32 invenções, trabalho em ouro, em prata e em bronze,
33 and in the cutting of stones for setting, and in the cutting of wood,to work in any manner of skilful workmanship,
33 gravação de pedras de engaste, trabalho em madeira, execução de toda espécie de obras.
34 To teach also, hath be put in his heart, him, and of Oholiabson of Ahisamach, of the tribe of Dan;
34 Concedeu-lhe também o dom de ensinar, assim como a Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã.
35 hath filled them with wisdom of heart to work all manner of workmanship of cutter, and deviser and embroiderer, in blue and in purple, in crimson and in fine linen and of the weaver,workers of any manner of workmanship, and devisers of skilful designs.
35 Dotou-os de talento para executar toda sorte de obras de escultura e de arte, de bordados em estofo de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e de linho fino, e para a execução assim como o projeto de toda espécie de trabalhos."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.