Êxodo 27
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 And thou shalt make the altar of acacia wood,of five cubits length and five cubits breadth four square, shall the altar be, and three cubits the height thereof.
1 Farás também o altar de madeira de acácia; de cinco côvados será o seu comprimento, e de cinco, a largura (será quadrado o altar), e de três côvados, a altura.
2 And thou shalt make its horns upon its four corners, of the same, shall be its horns,and thou shalt overlay it with copper.
2 Dos quatro cantos farás levantar-se quatro chifres, os quais formarão uma só peça com o altar; e o cobrirás de bronze.
3 And thou shalt make its pans for removing its ashes, and its shovels and its sprinkling bowls, and its flesh-hooks and its fire-pans,all its vessels, shalt thou make of bronze.
3 Far-lhe-ás também recipientes para recolher a sua cinza, e pás, e bacias, e garfos, e braseiros; todos esses utensílios farás de bronze.
4 And thou shalt make to it a grating, a network of bronze,and thou shalt make upon the network, four rings of bronze, upon the four corners thereof.
4 Far-lhe-ás também uma grelha de bronze em forma de rede, à qual farás quatro argolas de metal nos seus quatro cantos,
5 And thou shalt place it under the margin of the altar beneath,so shall the network reach unto the midst of the altar.
5 e as porás dentro do rebordo do altar para baixo, de maneira que a rede chegue até ao meio do altar.
6 And thou shalt make staves for the altar, staves of acacia wood,and shalt overlay them with copper.
6 Farás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de bronze.
7 And the staves shall be brought into the rings,so shall the staves be on the two sides of the altar in lifting it:
7 Os varais se meterão nas argolas, de um e de outro lado do altar, quando for levado.
8 Hollow with boards, shalt thou make it,as it was showed thee in the mount, so, shall they make it.
8 Oco e de tábuas o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão.
9 And thou shalt make the court of the habitation,on the south side southward, hangings for the court of fine-twined linen, a hundred cubits in length to the one side;
9 Farás também o átrio do tabernáculo; ao lado meridional (que dá para o sul), o átrio terá cortinas de linho fino retorcido; o comprimento de cada lado será de cem côvados.
10 and the pillars thereof twenty, with their sockets twenty, of bronze,and the hooks of the pillars and their cross-rods of silver.
10 Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas serão de prata.
11 And, so, for the north side in length, hangings a hundred cubits,and the pillars thereof twenty, and their sockets twenty. of bronze, and the hooks of the pillars and their cross-rods of silver.
11 De igual modo, para o lado norte ao comprido, haverá cortinas de cem côvados de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas serão de prata.
12 And, the breadth of the court on the west side, hangings fifty cubits,their pillars ten, and their sockets ten.
12 Na largura do átrio para o lado do ocidente, haverá cortinas de cinquenta côvados; as colunas serão dez, e as suas bases, dez.
13 And, the breadth of the court on the east side eastward, fifty cubits;
13 A largura do átrio do lado oriental (para o levante) será de cinquenta côvados.
14 and fifteen cubits the hangings for the side-piece,their pillars three, and their sockets three;
14 As cortinas para um lado da entrada serão de quinze côvados; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
15 and, for the second side-piece, fifteen hangings,their pillars three, and their sockets three,
15 Para o outro lado da entrada, haverá cortinas de quinze côvados; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
16 And for the gate of the court, a screen of twenty cubits, of blue, and purple and crimson and fine-twined linen, the work of an embroiderer,their pillars four, and their sockets four.
16 À porta do átrio, haverá um reposteiro de vinte côvados, de estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro.
17 All the pillars of the court round about, to be joined with cross-rods of silver, and their hooks of silver,and their sockets of bronze,
17 Todas as colunas ao redor do átrio serão cingidas de vergas de prata; os seus ganchos serão de prata, mas as suas bases, de bronze.
18 The length of the court, a hundred cubits and the breadth fifty throughout and the height five cubits of fine-twined linen,and their sockets, of bronze.
18 O átrio terá cem côvados de comprimento, e cinquenta de largura por todo o lado, e cinco de altura; as suas cortinas serão de linho fino retorcido, e as suas bases, de bronze.
19 All the utensils of the habitation, throughout all the service thereof,and all the pins thereof, and all the pins of the court, of bronze.
19 Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio serão de bronze.
20 Thou thyself, therefore, shalt command the sons of Israel that they bring unto theepure, beaten olive-oil, for giving light,that the lamp may lift up its flame continually.
20 Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveira, batido, para o candelabro, para que haja lâmpada acesa continuamente.
21 In the tent of meeting, outside the veil which is by the testimony, shall Aaron and his sons order it from evening until morning, before Yahweh,a statute age-abiding, to their generations, from the sons of Israel.
21 Na tenda da congregação fora do véu, que está diante do Testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, perante o Senhor ; estatuto perpétuo será este a favor dos filhos de Israel pelas suas gerações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.