Cânticos 8
Rotherham Version (ROTH) vs NAA
1 Oh that thou hadst been a very brother to me, who had sucked the breasts of my own mother,Had I found thee without, I had kissed thee, Yea, folk would not have despised me!
1 Quem dera que você fosse meu irmão, amamentado aos seios de minha mãe! Se eu o encontrasse na rua, poderia beijá-lo, e não me desprezariam!
2 I would have guided theebrought thee into the house of my mother, Thou wouldst have instructed me,I would have let thee drink of spiced wine, of the pressed-out juice of my pomegranate.
2 Eu o levaria para a casa da minha mãe, e você me ensinaria; eu lhe daria de beber vinho aromático e o suco das minhas romãs.
3 His left hand under my head, then, his right hand, embraceth me.
3 A sua mão esquerda estaria debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abraçaria.
4 I HE adjure you, O ye daughters of Jerusalem,Why will ye wake, and why will ye arouse the dear love until she please! ****
4 Filhas de Jerusalém, jurem pelas gazelas e pelas corças selvagens que vocês não acordarão nem despertarão o amor, até que este o queira. Coro
5 THEY Who is this, coming up out of the wilderness, leaning upon her beloved? HE Under the apple-tree, I roused thee, where thy mother, was in pain with thee, where she was in pain who gave thee birth!
5 Quem é esta que vem subindo do deserto, apoiada em seu amado? Esposa Debaixo da macieira eu o despertei; ali a sua mãe teve dores de parto, ali esteve com dores aquela que o deu à luz.
6 SHE Set me as a seal, upon thy heart, as a seal upon thine arm, For, mighty as death, is love, Exacting as hades, is jealousy,The flames thereof, are flames of fire, The flash of Yah!
6 Ponha-me como selo sobre o seu coração, como selo sobre o seu braço, porque o amor é tão forte como a morte, e o ciúme é tão duro como a sepultura. As suas chamas são chamas de fogo, são labaredas enormes.
7 Many waters, cannot quench love, nor shall, floods, overwhelm it,If a man would give all the substance of his house, for love, they would, utterly despise, him. ****
7 As muitas águas não poderiam apagar o amor, nem os rios, afogá-lo. Ainda que alguém oferecesse todos os bens da sua casa para comprar o amor, receberia em troca apenas desprezo. Os irmãos
8 THEY A sister, have we, a little one, and, breasts, hath she none, What shall we do for our sister, in the day when she may be spoken for?
8 Temos uma irmãzinha que ainda não tem seios. Que faremos por esta nossa irmã, no dia em que for pedida em casamento?
9 If, a wall, she is, we will build upon it a battlement of silver,but if, a door, she is, we will close it up with a plank of cedar.
9 Se ela fosse uma muralha, edificaríamos sobre ela uma torre de prata; se ela fosse uma porta, nós a reforçaríamos com tábuas de cedro. Esposa
10 SHE I, was a wall, and, my breasts, like towers,Then, became I, in his eyes, one who did indeed find good content.
10 Eu sou uma muralha, e os meus seios, como as suas torres. Por isso, sou para ele como aquela que encontra a paz. Coro
11 A vineyard, had Solomon, as the owner of abundance, He put out the vineyard to keepers,Every man, was to bring in, for the fruit thereof, a thousand silverlings:
11 Salomão teve uma vinha em Baal-Hamom. Ele a entregou a uns lavradores, e cada um lhe trazia pelo seu fruto mil moedas de prata. Esposa
12 Mine own vineyard, is before me,The thousand belong to thee, O Solomon, and two hundred to the keepers of the fruit thereof.
12 A minha vinha, que me pertence, dessa cuido eu! Você, Salomão, terá as suas mil moedas, e os que guardam o fruto dela, as suas duzentas. Esposo
13 HE O thou fair dweller in the gardens, the companions are giving heed to thy voice, Let me hear it.
13 Você, que habita nos jardins, os meus companheiros querem ouvir a sua voz! Eu também quero ouvi-la. Esposa
14 SHE Come quickly, my beloved, and resemble thou a gazelle, or a young stag, upon the mountains of balsam-trees.
14 Venha depressa, meu amado, correndo como um gamo ou um filho da gazela sobre os montes perfumados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.