2 Timóteo 2

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Thou, therefore, my child, be empowering thyself in the favour that is in Christ Jesus,
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 And, the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same, entrust thou unto faithful men, such as shall be, competent, to teach, others also.
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Take thy part in suffering hardship, as a brave soldier of Christ Jesus:
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No one that is serving as a soldier, entangleth himself with the matters of his livelihood, that he may please him that hath summoned him to serve as a soldier;
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 If, moreover, any man, contend even in the games, he is not crowned, unless, lawfully, he contend;
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 The toiling husbandman, ought, first, of the fruits, to partake:
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Think, as to what I am speaking; for the Lord will give thee discernment in all things.
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 Keep in mind Jesus Christraised from among the dead, of the seed of David,according to my joyful message:
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 In which I am suffering hardship, even unto bonds, as an evil-doer; but, the word of God, is not bound.
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 For this cause, am I enduring, all things, for the sake of the chosen, in order that, they also, may obtain, the salvation, which is in Christ Jesus along with glory age-abiding.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 Faithful, the sayingfor, If we have died together, we shall also live together,
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 If we endure, we shall also reign together; If we shall deny, he also, will deny us,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 If we are faithless, he, faithful, abideth,for, deny himself, he cannot!
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Of these things, be putting before God not to be waging word-battles,useful, for nothing, occasioning a subversion of them that hearken.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Give diligence, thyself, approved, to present unto God,a workman not to be put to shame, skillfully handling the word of truth.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 But, the profane pratings, shun; for, unto more ungodliness, will they force themselves on;
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 And, their discourse, as a gangrene, will eat its way;of whom are Hymenaeus and Philetus,
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 Men who, concerning the truth, have erred, affirming, a resurrection, already, to have taken place, and are overthrowing the faith, of some.
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 Howbeit, the firm foundation of God, standeth, having this sealThe Lord hath acknowledged them who are his, and, Let every one that nameth the name of the Lord stand aloof from unrighteousness.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 But, in a great house, there are not only gold and silver vessels, but, also wooden and earthen: and, some, indeed, for honour, while, some, are for dishonour:
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 If, therefore, anyone will, for pureness, sever himself from these, he shall be a vessel for honour, hallowed, meet for the Masters use, for every good work, prepared.
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 But, from the youthful covetings, flee! and pursue righteousness, faith, love, peace, along with them who call upon the Lord out of a pure heart.
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 But, from the foolish and undisciplined questionings, excuse thyself, knowing that they gender strifes;
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 And, a servant of the Lord, ought not to strive, but to be, gentle, towards all, apt in teaching, ready to endure malice,
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 In meekness, bringing under discipline them that oppose themselves, lest at any time God should give them repentance unto a personal knowledge of truth,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 And they should wake up to sobriety out of, the adversarys, snare,though they have been taken alive by him for, that ones, will.
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.