1 Timóteo 3

Rotherham Version (ROTH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 If anyone, for oversight, is eager, a noble work, doth he covet:
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 It is needful, then, for, the overseer, to be irreproachable, a husband, of one wife, sober, of sound mind, orderly, hospitable, apt in teaching,
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Not given to wine, not ready to wound, but considerate, averse to contention, not fond of money,
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Over his own house, presiding, well, having, children, in submission, with all dignity;
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Whereas, if anyone, over his own house, cannot, preside, how, of an assembly of God, shall he take care?
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Not a new convert, lest, being beclouded, into the sentence of the adversary, he fall;
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 It is needful, moreover, to have, an honourable testimony also, from them who are without, lest, into reproach, he fall, and the snare of the adversary.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Ministers, in the same way,dignified, not double-tongued, not, to much wine, given, not greedy of base gain,
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Holding the sacred secret of the faith in a pure conscience;
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 But let, these also, be proved first, then, let them be ministering, being, unaccusable:
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Wives, in the same way,dignified, not given to intrigue, sober, faithful in all things.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Let, ministers, be husbands of, one wife, over children, presiding, well, and over their own houses;
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 For, they who have ministered well, a good degree for themselves, are acquiring, and great freedom of speech in the faith that is in Christ Jesus.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 These things, unto thee, I am writing, hoping to come unto thee shortly,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 But, if I should tarry, that thou mayest knowhow it behoveth, in a house of God, to behave oneself,the which, is an assembly a of a Living God, a pillar and basement of the truth;
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 And, confessedly great, is the sacred secret of godliness,Who was made manifest in flesh, was declared righteous in spirit, was made visible unto messengers, was proclaimed among nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.