1 Crônicas 9
Rotherham Version (ROTH) vs ACF
1 And, all Israel, registered themselves, and lo! they are written, in the Book of the Kings of Israel, and, Judah, was carried away captive to Babylon, for their faithlessness.
1 E todo o Israel foi contado por genealogias, que estão escritas no livro dos reis de Israel; e os de Judá foram transportados a Babilônia, por causa da sua transgressão.
2 Now, the first inhabitants, who were in their possessions, in their cities, were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
2 E os primeiros habitantes, que moravam na sua possessão e nas suas cidades, foram os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.
3 And, in Jerusalem, there dwelt, of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin,and of the sons of Ephraim, and Manasseh:
3 Porém alguns dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
4 Uthai son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, of the sons of Perez, son of Judah.
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bani, dos filhos de Perez, filho de Judá;
5 And, of the Shilonites, Asaiah the firstborn, and his sons.
5 E dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
6 And, of the sons of Zerah, Jeuel,and their brethren, six hundred and ninety.
6 E dos filhos de Zerá: Jeuel, e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 And, of the sons of Benjamin, Sallu, son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
7 E dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua,
8 and Ibneiah, son of Jeroham, and Elah, son of Uzzi, son of Michri,and Meshullam, son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah;
8 E Ibnéias, filho de Jeroão, e Elá, filho de Uzi, filho de Micri, e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 and their brethren, by their generations, nine hundred and fifty-six,all these men, were ancestral chiefs, to their ancestral house.
9 E seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis; todos estes homens foram chefes dos pais nas casas de seus pais.
10 And, of the priests, Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim,
11 and Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, chief ruler of the house of God;
11 E Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, maioral da casa de Deus;
12 and Adaiah, son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah,and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer;
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias, e Masai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 and their brethren, chief men of their ancestral house, a thousand and seven hundred and sixty,able men, for the business of the service of the house of God.
13 Como também seus irmãos, cabeças nas casas de seus pais, mil, setecentos e sessenta, homens valentes para a obra do ministério da casa de Deus.
14 And, of the Levites, Shemaiah, son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 and Bakbakkar, Heresh, and Galal,and Mattaniah, son of Mica, son of Zichri, son of Asaph;
15 E Baquebacar, Heres e Galal; e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 and Obadiah, son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun,and Berechiah son of Asa, son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
16 E Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedutum; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 And, the keepers of the gates, were Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman,and their brethrenShallum the chief;
17 E foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, cujo chefe era Salum.
18 and, hitherto, they were in the gate of the king, eastward,the same, were the keepers of the gate, for the camps of the sons of Levi.
18 E até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, do lado do oriente; estes foram os porteiros dos arraiais dos filhos de Levi.
19 And, Shallum, son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah and his brethren of his ancestral housethe Korahites, were over the business of the service, watchers at the vestibule of the tent,and, their fathers, had been over the camp of Yahweh, watchers at the entrance.
19 E Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas, tinham cargo da obra do ministério, e eram guardas das portas do tabernáculo, como seus pais foram responsáveis pelo arraial do Senhor, e guardas da entrada.
20 And, Phinehas son of Eleazar, was, chief ruler, over them aforetime, Yahweh, being with him.
20 Finéias, filho de Eleazar, antes era líder entre eles; e o Senhor era com ele.
21 Zechariah son of Meshelemiah, was door-keeper at the entrance of the tent of meeting.
21 E Zacarias, filho de Meselemias, porteiro da entrada da tenda da congregação.
22 All those who were chosen for door-keepers in the vestibule, were two hundred and twelve,the same, in their villages, had registered themselves, the same, did David and Samuel the seer establish in their trust.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das portas, foram duzentos e doze; e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 So, they and their sons, were over the gates of the house of Yahweh, of the house of the tent, by watches.
23 Estavam, pois, eles, e seus filhos, às portas da casa do Senhor, na casa da tenda, junto aos guardas,
24 Towards the four winds, were the keepers of the gates,eastward, westward, northward, and southward.
24 Os porteiros estavam aos quatro lados; ao oriente, ao ocidente, ao norte, e ao sul.
25 And, their brethren in their villages, had to come in, every seven days, from time to time, along with these.
25 E seus irmãos, que estavam nas suas aldeias, deviam, de tempo em tempo, vir por sete dias para servirem com eles.
26 For, in trust, were four mighty men of the keepers of the gates, the same, were Levites,and they were over the chambers, and over the treasuries of the house of God.
26 Porque havia naquele ofício quatro porteiros principais que eram levitas, e tinham o encargo das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
27 And, round about the house of God, used they to lodge,for, upon them, was the charge, and they were over the setting open, morning by morning.
27 E de noite ficavam em redor da casa de Deus, cuja guarda lhes tinha sido confiada, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 And, some from among them, were over the utensils of the service,for, by number, used they to bring them in, and, by number, used they to take them forth.
28 E alguns deles estavam encarregados dos utensílios do ministério, porque por conta os traziam e por conta os tiravam.
29 And, some from among them, were appointed over the utensils, yea over all the vessels of the holy place,and over the fine meal, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
29 Porque deles havia alguns que tinham o encargo dos objetos e de todos os utensílios do santuário; como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso, e das especiarias.
30 And, some from among the sons of the priests, were compounders of perfumes, with the spices.
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes eram os obreiros da confecção das especiarias.
31 And, Mattithiah, from among the Levites,the same, was the firstborn of Shallum the Korahitewas in trust over the making of the flat cakes.
31 E Matitias, dentre os levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, tinha o encargo da obra que se fazia em sertãs.
32 And, some from among the Kohathites, of their brethren, were over the Bread that was set in Array,to place it sabbath by sabbath.
32 E alguns dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, tinham o encargo de preparar os pães da proposição para todos os sábados.
33 These, also were the singers, ancestral chiefs of the Levites, in the chambers, free,for, by day and by night, was there upon them, in the business.
33 Destes foram também os cantores, chefes dos pais entre os levitas, habitando nas câmaras, isentos de serviços; porque de dia e de noite estava a seu cargo ocuparem-se naquela obra.
34 These, were the ancestral chiefs, of the Levites, by their generations, chief men,these, dwelt in Jerusalem.
34 Estes foram cabeças dos pais entre os levitas, chefes em suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon, Jeiel,the name of whose wife, was Maacah:
35 Porém em Gibeão habitaram Jeiel, pai de Gibeão (e era o nome de sua mulher Maaca).
36 and, his firstborn son, Abdon,and Zur, and Kish, and Baal and Ner, and Nadab;
36 E seu filho primogênito Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner e Nadabe,
37 and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloh.
37 E Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 And, Mikloth, begat Shimeamand, they also, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, along with their brethren.
38 Miclote gerou a Simeão; e também estes habitaram em Jerusalém, defronte de seus irmãos, com eles.
39 And, Ner, begat Kith, and, Kish, begat Saul,and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal;
39 E Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul, Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal.
40 and, the son of Jonathan, was Merib-baal,and, Merib-baal, begat Micah;
40 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
41 and, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tahrea ;
41 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque e Taréia.
42 and, Ahaz, begat Jarah, and, Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri,and Zimri, begat Moza;
42 E Acaz gerou a Jaerá, e Jaerá gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
43 and, Moza, begat Binea,and Raphaiah his son, Eleasah his son, Azel his son;
43 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Refaías, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
44 and, Azel, had six sons, and these are their namesAzrikam,
44 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.