1 Crônicas 9
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 And, all Israel, registered themselves, and lo! they are written, in the Book of the Kings of Israel, and, Judah, was carried away captive to Babylon, for their faithlessness.
1 Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.
2 Now, the first inhabitants, who were in their possessions, in their cities, were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
2 Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.
3 And, in Jerusalem, there dwelt, of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin,and of the sons of Ephraim, and Manasseh:
3 E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
4 Uthai son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, of the sons of Perez, son of Judah.
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;
5 And, of the Shilonites, Asaiah the firstborn, and his sons.
5 dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
6 And, of the sons of Zerah, Jeuel,and their brethren, six hundred and ninety.
6 dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 And, of the sons of Benjamin, Sallu, son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
7 dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 and Ibneiah, son of Jeroham, and Elah, son of Uzzi, son of Michri,and Meshullam, son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah;
8 Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 and their brethren, by their generations, nine hundred and fifty-six,all these men, were ancestral chiefs, to their ancestral house.
9 e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.
10 And, of the priests, Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
10 E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;
11 and Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, chief ruler of the house of God;
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;
12 and Adaiah, son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah,and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer;
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 and their brethren, chief men of their ancestral house, a thousand and seven hundred and sixty,able men, for the business of the service of the house of God.
13 como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.
14 And, of the Levites, Shemaiah, son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:
15 and Bakbakkar, Heresh, and Galal,and Mattaniah, son of Mica, son of Zichri, son of Asaph;
15 Baquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 and Obadiah, son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun,and Berechiah son of Asa, son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 And, the keepers of the gates, were Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman,and their brethrenShallum the chief;
17 Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;
18 and, hitherto, they were in the gate of the king, eastward,the same, were the keepers of the gate, for the camps of the sons of Levi.
18 e até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.
19 And, Shallum, son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah and his brethren of his ancestral housethe Korahites, were over the business of the service, watchers at the vestibule of the tent,and, their fathers, had been over the camp of Yahweh, watchers at the entrance.
19 Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.
20 And, Phinehas son of Eleazar, was, chief ruler, over them aforetime, Yahweh, being with him.
20 Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.
21 Zechariah son of Meshelemiah, was door-keeper at the entrance of the tent of meeting.
21 Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
22 All those who were chosen for door-keepers in the vestibule, were two hundred and twelve,the same, in their villages, had registered themselves, the same, did David and Samuel the seer establish in their trust.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 So, they and their sons, were over the gates of the house of Yahweh, of the house of the tent, by watches.
23 Tinham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.
24 Towards the four winds, were the keepers of the gates,eastward, westward, northward, and southward.
24 Os porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:
25 And, their brethren in their villages, had to come in, every seven days, from time to time, along with these.
25 Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.
26 For, in trust, were four mighty men of the keepers of the gates, the same, were Levites,and they were over the chambers, and over the treasuries of the house of God.
26 pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
27 And, round about the house of God, used they to lodge,for, upon them, was the charge, and they were over the setting open, morning by morning.
27 E se alojavam à roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 And, some from among them, were over the utensils of the service,for, by number, used they to bring them in, and, by number, used they to take them forth.
28 Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
29 And, some from among them, were appointed over the utensils, yea over all the vessels of the holy place,and over the fine meal, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
29 Outros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.
30 And, some from among the sons of the priests, were compounders of perfumes, with the spices.
30 Os que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.
31 And, Mattithiah, from among the Levites,the same, was the firstborn of Shallum the Korahitewas in trust over the making of the flat cakes.
31 Matitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.
32 And, some from among the Kohathites, of their brethren, were over the Bread that was set in Array,to place it sabbath by sabbath.
32 E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.
33 These, also were the singers, ancestral chiefs of the Levites, in the chambers, free,for, by day and by night, was there upon them, in the business.
33 Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
34 These, were the ancestral chiefs, of the Levites, by their generations, chief men,these, dwelt in Jerusalem.
34 Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.
35 And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon, Jeiel,the name of whose wife, was Maacah:
35 Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão {e era o nome de sua mulher Maacá};
36 and, his firstborn son, Abdon,and Zur, and Kish, and Baal and Ner, and Nadab;
36 seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloh.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 And, Mikloth, begat Shimeamand, they also, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, along with their brethren.
38 Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d‰ seus irmãos.
39 And, Ner, begat Kith, and, Kish, begat Saul,and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal;
39 Ner foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
40 and, the son of Jonathan, was Merib-baal,and, Merib-baal, begat Micah;
40 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 and, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tahrea ;
41 Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
42 and, Ahaz, begat Jarah, and, Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri,and Zimri, begat Moza;
42 Acaz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
43 and, Moza, begat Binea,and Raphaiah his son, Eleasah his son, Azel his son;
43 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
44 and, Azel, had six sons, and these are their namesAzrikam,
44 Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.