1 Crônicas 2
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 These, are the sons of Israel,Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess,but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 The sons of Perez, Hezron and Hamul.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 And, the sons of Ethan, Azariah.
8 Filho de Etã: Azarias.
9 And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 And, Ram, begat Amminadab,and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 and, Jesse, begathis firstborn, Eliab,and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh.
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 And, their sisters, were Zeruiah and Abigail,and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 And, Abigail, bare Amasa,and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth,and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 And Azubah died,and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old,and she bare him Segub.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 And, Segub, begat Jair,who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah,and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram,and Bunah, and Oren, and Ozem Ahijah.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah,the same, was the mother of Onam.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were,Maaz and Jamin, and Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 And the sons of Onam were, Shammai and Jada,and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 And, the name of the wife of Abishur, was Abihail,and she bare him Ahban, and Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 And, the sons of Nadab, Seled and Appaim,but Seled died without sons.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan,but Jether died without sons.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Now Sheshan had, no sons, but, daughters,and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife,and she bare him Attai.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph,and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam,and, Rekem, begat Shammai.
44 Sama gerou Samai.
45 And, the son of Shammai, was Maon,and, Maon, was the father of Beth-zur.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez,and, Haran, begat Gazez.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea,and, the daughter of Caleb, was Achsah.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah,Shobal, the father of Kiriath-jearim;
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons,Haroeh, half of the Menuhoth.
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites,from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab,and half of the Manahathites, the Zorites;
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.