1 Crônicas 2

Rotherham Version (ROTH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 These, are the sons of Israel,Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess,but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Perez, Hezron and Hamul.
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 And, the sons of Ethan, Azariah.
8 De Etã foi filho Azarias.
9 And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 And, Ram, begat Amminadab,and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 and, Jesse, begathis firstborn, Eliab,and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 Ozem, the sixth, David, the seventh.
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 And, their sisters, were Zeruiah and Abigail,and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 And, Abigail, bare Amasa,and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth,and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 And Azubah died,and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old,and she bare him Segub.
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 And, Segub, begat Jair,who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah,and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram,and Bunah, and Oren, and Ozem Ahijah.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah,the same, was the mother of Onam.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were,Maaz and Jamin, and Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 And the sons of Onam were, Shammai and Jada,and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 And, the name of the wife of Abishur, was Abihail,and she bare him Ahban, and Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 And, the sons of Nadab, Seled and Appaim,but Seled died without sons.
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan,but Jether died without sons.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 Now Sheshan had, no sons, but, daughters,and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife,and she bare him Attai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph,and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam,and, Rekem, begat Shammai.
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 And, the son of Shammai, was Maon,and, Maon, was the father of Beth-zur.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez,and, Haran, begat Gazez.
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea,and, the daughter of Caleb, was Achsah.
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah,Shobal, the father of Kiriath-jearim;
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons,Haroeh, half of the Menuhoth.
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites,from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab,and half of the Manahathites, the Zorites;
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.