1 Crônicas 1
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 Adam, Seth, Enosh:
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Kenan, Mahalalel, Jared:
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Enoch, Methuselah, Lamech:
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish,Kittim, and Rodanim.
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 And, Cush, begat Nimrod,he, began to be a mighty one in the earth.
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 and Pathrusim, and Casluhimwhence went forth the Philistines, and Caphtorim.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram,and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 And, Arpachshad, begat Shelah,and, Shelah, begat Eber.
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 And, unto Eber, were born two sons,the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph,and Hazarmaveth, and Jerah;
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu;
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah;
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abramthe same, is Abraham.
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 These, are their generations,the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah,and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 So then Abraham begat Isaac,the sons of Isaac, were Esau and Israel.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38 — ausente —
39 And, the sons of Lotan, Hori, and Homam,and, Lotans sister, was Timna.
39 — ausente —
40 The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
40 — ausente —
41 The sons of Anah, Dishon,and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41 — ausente —
42 The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
42 — ausente —
43 Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel,Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
43 — ausente —
44 And Bela died,and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
44 — ausente —
45 And Jobab died,and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
45 — ausente —
46 And Husham died,and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
46 — ausente —
47 And Hadad died,and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
47 — ausente —
48 And Samlah died,and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
48 — ausente —
49 And Shaul died,and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
49 — ausente —
50 And Baal-hanan died,and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai,and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
50 — ausente —
51 And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.
54 Magdiel e Irão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.