1 Crônicas 18
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 And it canto to pass, after this, that David smote the Philistines, and subdued them,and took Gath and her villages, out of the hand of the Philistines.
1 Algum tempo depois, Davi atacou de novo os filisteus e os derrotou. Tomou deles a cidade de Gate e os povoados que ficavam ao seu redor.
2 And he smote Moab,and the Moabites became servants to David, bearers of a present.
2 Também derrotou os moabitas, que ficaram dominados por ele e lhe pagavam impostos.
3 And David smote Hadarezer king of Zobah, towards Hamath,as he went to establish his hold of the river Euphrates.
3 Depois Davi atacou Hadadezer, que era o rei de Zoba, na Síria, perto da região de Hamate. Isso aconteceu quando Hadadezer estava tentando conquistar a região que ficava ao longo do rio Eufrates.
4 And David captured from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen,and David destroyed all the chariots, saving that he reserved from them a hundred chariots.
4 Davi tomou de Hadadezer mil carros de guerra e prendeu sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ele também ficou com cavalos suficientes para puxarem cem carros de guerra e aleijou os outros.
5 And, when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians, twenty-two thousand men.
5 Os sírios de Damasco foram socorrer Hadadezer, e Davi os atacou e matou vinte e dois mil deles.
6 And David put in Syria of Damascus, and so it was that the Syrians became, Davids, servants, bearers of a present,so Yahweh gave victory to David, whithersoever he went.
6 Em seguida colocou acampamentos militares no território dos sírios de Damasco. Davi os dominou, e eles lhe pagavam impostos. O Senhor Deus fez com que Davi fosse vitorioso em todos os lugares.
7 And David took the shields of gold, that were upon the servants of Hadarezer,and brought them to Jerusalem;
7 Davi tomou dos oficiais de Hadadezer os escudos de ouro que eles usavam e os levou para Jerusalém.
8 also, from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much bronze,therewith, did Solomon make the sea of bronze, and the pillars, and the vessels of bronze.
8 Também tomou uma grande quantidade de bronze das cidades de Tibate e de Cum, que eram governadas por Hadadezer. (Anos mais tarde, Salomão usou esse bronze para fazer o tanque, as colunas e objetos para o Templo.)
9 And, when Tou, king of Hamath, heard that David had smitten all the force of Hadarezer king of Zobah,
9 O rei Toí, da cidade de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer.
10 he sent Hadoram his son unto King David, to ask after his welfare, and to bless him, because he had made war against Hadarezer and had smitten him, for, a man making wars against Tou, had been Hadarezer,and all manner of vessels of gold and silver and bronze;
10 Então mandou o seu filho Jorão para cumprimentar Davi e para lhe dar os parabéns por ter vencido Hadadezer. Acontece que Toí havia lutado muitas vezes contra Hadadezer. Jorão levou para Davi objetos de prata, de ouro e de bronze.
11 them also, did King David hallow unto Yahweh, with the silver and the gold, that he bare away from all the nations,from Edom, and from Moab, and from the sons of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
11 E o rei Davi os separou para serem usados na adoração a Deus, o Senhor , juntamente com a prata e o ouro que tinha tomado dos povos que havia conquistado, isto é, os edomitas, os moabitas, os amonitas, os filisteus e os amalequitas.
12 Moreover, Abishai, son of Zeruiah, smote Edom, in the Valley of Salt,eighteen thousand;
12 Abisai, cuja mãe se chamava Zeruia, derrotou os edomitas no vale do Sal e matou dezoito mil deles.
13 and set, in Edom, garrisons, and all Edom became servants unto David,and Yahweh gave David the victory, whithersoever he went.
13 Ele colocou acampamentos militares em todo o país de Edom, e o povo dali ficou debaixo do domínio de Davi. O Senhor fez com que Davi fosse vitorioso em todos os lugares aonde ia.
14 So David reigned over all Israel,and he was executing justice and righteousness for all his people;
14 Davi governou todo o Israel e fez com que o seu povo fosse sempre tratado com justiça.
15 and, Joab, son of Zeruiah, was over the army,and, Jehoshaphat, son of Elihud, was recorder;
15 Joabe, irmão de Abisai, era o comandante do exército. Josafá, filho de Ailude, era conselheiro do rei.
16 and, Zadok, son of Ahitub, and Abimelech son of Abiathar, were priests,and, Shavsha, was scribe;
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes. Seraías era o escrivão.
17 and, Benaiah, son of Jehoiada, was over the Cherethites, and the Pelethites,and, the sons of David, were first, in attendance on the king.
17 Benaías, filho de Joiada, era o chefe dos queretitas e dos peletitas . E os filhos do rei Davi tinham as mais altas posições no seu serviço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.