1 Crônicas 18
Rotherham Version (ROTH) vs ACF
1 And it canto to pass, after this, that David smote the Philistines, and subdued them,and took Gath and her villages, out of the hand of the Philistines.
1 E depois disto aconteceu que Davi derrotou os filisteus, e os sujeitou; e tomou a Gate, e os lugares da sua jurisdição, da mão dos filisteus.
2 And he smote Moab,and the Moabites became servants to David, bearers of a present.
2 Também derrotou os moabitas; e os moabitas ficaram por servos de Davi, pagando tributos.
3 And David smote Hadarezer king of Zobah, towards Hamath,as he went to establish his hold of the river Euphrates.
3 Também Davi derrotou a Hadar-Ezer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando ele ia estabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 And David captured from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen,and David destroyed all the chariots, saving that he reserved from them a hundred chariots.
4 E Davi lhe tomou mil carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
5 And, when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians, twenty-two thousand men.
5 E vieram os sírios de Damasco a socorrer a Hadar-Ezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos sírios vinte e dois mil homens.
6 And David put in Syria of Damascus, and so it was that the Syrians became, Davids, servants, bearers of a present,so Yahweh gave victory to David, whithersoever he went.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios ficaram por servos de Davi, pagando-lhe tributo; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
7 And David took the shields of gold, that were upon the servants of Hadarezer,and brought them to Jerusalem;
7 E Davi tomou os escudos de ouro, que tinham os servos de Hadar-Ezer, e os trouxe a Jerusalém.
8 also, from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much bronze,therewith, did Solomon make the sea of bronze, and the pillars, and the vessels of bronze.
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadar-Ezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os utensílios de cobre.
9 And, when Tou, king of Hamath, heard that David had smitten all the force of Hadarezer king of Zobah,
9 E ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi destruíra todo o exército de Hadar-Ezer, rei de Zobá,
10 he sent Hadoram his son unto King David, to ask after his welfare, and to bless him, because he had made war against Hadarezer and had smitten him, for, a man making wars against Tou, had been Hadarezer,and all manner of vessels of gold and silver and bronze;
10 Mandou seu filho Hadorão a Davi, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado contra Hadar-Ezer, e por havê-lo ferido (porque Hadar-Ezer fazia guerra a Toí), enviando-lhe também toda a sorte de vasos de ouro, e de prata, e de cobre.
11 them also, did King David hallow unto Yahweh, with the silver and the gold, that he bare away from all the nations,from Edom, and from Moab, and from the sons of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
11 Os quais Davi também consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as demais nações: dos edomeus, e dos moabitas, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e dos amalequitas.
12 Moreover, Abishai, son of Zeruiah, smote Edom, in the Valley of Salt,eighteen thousand;
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
13 and set, in Edom, garrisons, and all Edom became servants unto David,and Yahweh gave David the victory, whithersoever he went.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
14 So David reigned over all Israel,and he was executing justice and righteousness for all his people;
14 E Davi reinou sobre todo o Israel; e fazia juízo e justiça a todo o seu povo.
15 and, Joab, son of Zeruiah, was over the army,and, Jehoshaphat, son of Elihud, was recorder;
15 E Joabe, filho de Zeruia, comandava o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista.
16 and, Zadok, son of Ahitub, and Abimelech son of Abiathar, were priests,and, Shavsha, was scribe;
16 E Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Savsa escrivão.
17 and, Benaiah, son of Jehoiada, was over the Cherethites, and the Pelethites,and, the sons of David, were first, in attendance on the king.
17 E Benaia, filho de Joiada, estava sobre os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.