Salmos 105
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Gibit theingks langa YAWEI.
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Sing preis langa YAWEI.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Jidan gudbinji dumaji wi blanga im.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Go langa YAWEI blanga album yumob,
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 — ausente —
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 YAWEI im na wi God.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Im garra kipum im strongwan pramis olagijawan.
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 Im garra kipum im wed weya imbin meigim garram Eibrahem,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 YAWEI bin meigim strongwan pramis langa Jeikob,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 Imbin tok, “Ai garra gibit yu dijan kantri Keinan,
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Ola pipul blanga God bin jidan oni lilbit.
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 Deibin oldei wokaranbat brom wan kantri raidap langa naja kantri.
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 Bat God nomo bin larram enibodi tridim olabat nogudbalawei.
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Imbin tok, “Nomo ardim ol main pipul weya aibin pikimat.
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 YAWEI bin meigim olabat kantri jidan nomo garram eni rein,
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 YAWEI bin jandim wan men lida langa olabat langa Ijip blanga seibum im pipul olabat.
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Im fut bin tjeinap en aiyanwan tjein bin raidaran langa im nek,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 raidap det wed weya YAWEI bin tok bin hepin truwan.
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Brom deya, det king blanga Ijip bin larramgo im fri.
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 Imbin meigim im jidan boswan blanga ol im gabman pipul,
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 en imbin gibit im pawa oba ol det king wekinmen olabat,
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Brom deya Jeikob en im femili olabat bin go langa Ijip en bin jidan deya langa det kantri.
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 YAWEI bin gibit langa im pipul olabat detmatj biginini,
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 Imbin meigim detlot pipul brom Ijip heidim im pipul olabat,
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Brom deya imbin jandim im wekinmen Mosis en Eran dubala weya imbin pikimat.
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 Dubala bin dumbat ola klebabalawan ting brom God langa Ijip.
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 God bin meigim det kantri jidan dakbala,
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Imbin meigim ola riba blanga olabat jidan blad en kilim ded ola fish.
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Blanga olabat kantri bin jidan garram detmatj frog,
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Wen God bin tok, ola flai en ola lilwan insek bin gaburrumap ol det kantri.
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Imbin jandimdan heilston en laitining langa olabat kantri.
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 Imbin binijimap olabat greiptri en figtri en imbin breigimap ola tri.
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Imbin tok, en bigismob grashopa bin kamat,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 en deibin dagat ola plent langa det kantri,
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 YAWEI bin kilim ded ola feswan san blanga ola femili langa Ijip.
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Imbin lidimat ola Isreil pipul brom Ijip,
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Detlot pipul brom Ijip bin bradin langa olabat,
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 God bin pudum klaud ontop langa im pipul olabat,
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Deibin askim im, en imbin jandimdan ola kweil.
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 Imbin opinimap bigwan ston en woda bin kamat en randan thru langa deset kantri wulijim riba.
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Imbin jinggabat im seikridwan pramis langa Eibrahem, im wekinmen.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Imbin lidimat im pipul olabat weya imbin pikimat, en deibin sing en jingat gudbinjiwei.
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 Imbin gibit olabat ol detlot kantri blanga najalot pipul, en imbin larram olabat teikoba olabat fam,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 dumaji imbin wandim im pipul olabat blanga teiknodis langa ol im lowa en dum ebrijing im dalim olabat blanga dum.
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.