Provérbios 22

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 If yu jidan gudbala en pipul abum rispek blanga yu wal tharran im mowa gudwan den yu abum loda silba en gol.
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 Ola ritjmen en ola powan, YAWEI det trubala God na bin meigim olabat holot.
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 Wen yu luk trabul kaman nomo joinin laik detlot pipul hu nomo sabi enijing. Yu garra kipawei.
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 If yu shoum rispek langa YAWEI en jidan lobala yu garra jidan ritjwan en ebribodi garra rispek langa yu en yu garra jidan laibala longtaim.
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 If yu laigim det laif blanga yu, wal yu garra kipawei brom ol detlot trep weya trikim ola wikitwan pipul.
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Yu garra titjim yu biginini olabat blanga jidan raitwei en wen olabat gro bigwan, wal olabat garra sabi hau blanga jidan raitwei.|src="cn01762B.tif" size="col" ref="22:6"
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 Detlot ritj pipul oldei jidan bos blanga ola powan pipul, en detlot hu oldei borobat mani, olabat jidan prisana blanga detlot hu oldei lendimbat olabat mani.
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Detlot pipul hu nomo gibit feyago langa pipul garra abum trabul, en wen dei git brabli wail nobodi kaan lisin langa olabat.
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 YAWEI oldei lukaftumbat detlot pipul hu oldei gibit daga langa ola po pipul.
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Yu garra lafta andimwei detlot pipul hu mokimbat pipul, wulijim ebribodi gin jidan kwaitwei, nomo garram eni agamin o fait.
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 Det king jidan fren blanga detlot pipul hu im trastimbat en hu oldei toktok gudbinjiwei.
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 YAWEI oldei maindimbat detlot pipul hu jidan trubalawei, bat im meigim nogudbala ola plen blanga detlot pipul hu oldei tok laiyinbala wed.
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 Nomo jidan leisibala en tok, “If ai go langa wek det laiyan mait kilim mi en dagat mi.”
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Det wed blanga nogudbala wuman im laik det brabli dipwan hol, en if yu meigim YAWEI gitwail, wal yu garra buldan insaid deya na.
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 Ola biginini brabli siliwan, bat if yu streitinimap olabat dei garra sabi ola raitwan ting.
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 If yu tjidimbat ola po pipul blanga meigim miselp ritjwan, o yu gibit presen langa ola ritj pipul, wal yu garra jidan powan miselp du.
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 Wal det sabibala tok, “Yu teiknodis en lisin langa dislot wed blanga sambala sabibala pipul. Yu garra jinggabat gudwei wanim ai titjimbat yu.
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 Yu garra jidan gudbinji blanga ol dislot wed en yu garra kipum langa yu main.
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 Ai titjimbat yu dislot wed tudei, wulijim yu garra trastimbat YAWEI det trubala God.
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Aibin raidimdan 30 brabli gudwan wed blanga meigim yu sabi ola gudbala wed.
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 Yu gin trastim detlot wed brabliwei blanga gibit yu ola raitwan ensa blanga detlot hu jidan bos blanga yu.”
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Nomo tridimbat po pipul nogudwei en nomo tjidimbat olabat langa kothaus.
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 YAWEI na oldei maindim olabat, en wanim yu dum langa olabat im garra dum langa yu.
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Nomo meigim fren garram sambodi hu oldei gitwail kwikbala,
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 o yu mait jidan wulijim im en yu garra faindim miselp langa trep.
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Yu nomo meigim pramis blanga peiyim blanga sambodi hubin bukdan samting.
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 If yu kaan pei wanim im owim maitbi dei garra deigimwei yu sweig en ebrijing blanga yu.
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Yu nomo mubum detlot bandri mak blanga stilim eni kantri weya wi grengrenfatha olabat bin makambat. Detlot bandri mak bin jidan deya brom wi grengrenfathamob taim.
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 If yu dum yu wek gudwei, yu garra wek blanga det king en yu kaan jidan wekinmen blanga odinri pipul.
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.