Provérbios 22
Holi Baibul (ROP) vs NAA
1 If yu jidan gudbala en pipul abum rispek blanga yu wal tharran im mowa gudwan den yu abum loda silba en gol.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Ola ritjmen en ola powan, YAWEI det trubala God na bin meigim olabat holot.
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 Wen yu luk trabul kaman nomo joinin laik detlot pipul hu nomo sabi enijing. Yu garra kipawei.
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 If yu shoum rispek langa YAWEI en jidan lobala yu garra jidan ritjwan en ebribodi garra rispek langa yu en yu garra jidan laibala longtaim.
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 If yu laigim det laif blanga yu, wal yu garra kipawei brom ol detlot trep weya trikim ola wikitwan pipul.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 Yu garra titjim yu biginini olabat blanga jidan raitwei en wen olabat gro bigwan, wal olabat garra sabi hau blanga jidan raitwei.|src="cn01762B.tif" size="col" ref="22:6"
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 Detlot ritj pipul oldei jidan bos blanga ola powan pipul, en detlot hu oldei borobat mani, olabat jidan prisana blanga detlot hu oldei lendimbat olabat mani.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 Detlot pipul hu nomo gibit feyago langa pipul garra abum trabul, en wen dei git brabli wail nobodi kaan lisin langa olabat.
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 YAWEI oldei lukaftumbat detlot pipul hu oldei gibit daga langa ola po pipul.
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 Yu garra lafta andimwei detlot pipul hu mokimbat pipul, wulijim ebribodi gin jidan kwaitwei, nomo garram eni agamin o fait.
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 Det king jidan fren blanga detlot pipul hu im trastimbat en hu oldei toktok gudbinjiwei.
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 YAWEI oldei maindimbat detlot pipul hu jidan trubalawei, bat im meigim nogudbala ola plen blanga detlot pipul hu oldei tok laiyinbala wed.
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 Nomo jidan leisibala en tok, “If ai go langa wek det laiyan mait kilim mi en dagat mi.”
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 Det wed blanga nogudbala wuman im laik det brabli dipwan hol, en if yu meigim YAWEI gitwail, wal yu garra buldan insaid deya na.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Ola biginini brabli siliwan, bat if yu streitinimap olabat dei garra sabi ola raitwan ting.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 If yu tjidimbat ola po pipul blanga meigim miselp ritjwan, o yu gibit presen langa ola ritj pipul, wal yu garra jidan powan miselp du.
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 Wal det sabibala tok, “Yu teiknodis en lisin langa dislot wed blanga sambala sabibala pipul. Yu garra jinggabat gudwei wanim ai titjimbat yu.
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 Yu garra jidan gudbinji blanga ol dislot wed en yu garra kipum langa yu main.
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 Ai titjimbat yu dislot wed tudei, wulijim yu garra trastimbat YAWEI det trubala God.
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 Aibin raidimdan 30 brabli gudwan wed blanga meigim yu sabi ola gudbala wed.
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 Yu gin trastim detlot wed brabliwei blanga gibit yu ola raitwan ensa blanga detlot hu jidan bos blanga yu.”
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 Nomo tridimbat po pipul nogudwei en nomo tjidimbat olabat langa kothaus.
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 YAWEI na oldei maindim olabat, en wanim yu dum langa olabat im garra dum langa yu.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 Nomo meigim fren garram sambodi hu oldei gitwail kwikbala,
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 o yu mait jidan wulijim im en yu garra faindim miselp langa trep.
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 Yu nomo meigim pramis blanga peiyim blanga sambodi hubin bukdan samting.
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 If yu kaan pei wanim im owim maitbi dei garra deigimwei yu sweig en ebrijing blanga yu.
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 Yu nomo mubum detlot bandri mak blanga stilim eni kantri weya wi grengrenfatha olabat bin makambat. Detlot bandri mak bin jidan deya brom wi grengrenfathamob taim.
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 If yu dum yu wek gudwei, yu garra wek blanga det king en yu kaan jidan wekinmen blanga odinri pipul.
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.